Créer un site internet

MORT D'ANTIOCHUS. ARROGANCE ET ORGUEILS! CHÂTIMENT YAWHEH ! SON CORPS: VERS! PAROLES ACTES IMPIES! FAIRE JUIFS COMME ATHENIENS! PURIFICATION TEMPLE

2ème LIVRE DES MACHABEES

9 : 1 Vers ces temps-là, ANTIOCHUS était retourné en désordre des contrées DE LA PERSE. 2 Car, étant entré dans la (ville) nommée PERSEPOLIS, il avait tenté de piller LE TEMPLE ET DE TENIR LA CITé; sur quoi, la multitude soulevée eut revours à la force des armes, et il arriva qu'ANTIOCHUS, MIS EN FUITE PAR LES HABITANTS DU PAYS, FIT UNE RETRAITE HONTEUSE.

3 Comme il était dans la région d'ECBATANE, il apprit ce qui était arrivé  à NICANOr et à l'armée de TIMOTHEE.

4 Transporté de fureur, il pensait à VENGER SUR LES JUIFS, L'INJURE de ceux qui l'avaient forcé de FUIR; il commanda donc au conducteur de poursser son char sans s'arrêter, pour hâter le voyage,

TANDIS QUE LE JUGEMENT DU CIEL LE PRESSAIT, CAR IL AVAIT DIT DANS SON ORGUEIL :

"AUSSITÔT arrivé à JERUSALEM, JE FERAI DE CETTE VILLE LE CIMETIèRE DES JUIFS".

5 MAIS YAHWEH, ILOHIM D'ISRAÏL, QUI VOIT TOUTES CHOSES, le frappa  d'un coup incurable et invisible.

A peine eut-il proféré CETTE PAROLE QU'IL FUT SAISI PAR UNE IRRéMéDIABLE DOULEUR D'ENTRAILLES, AVEC DE CRUELLES TORTURES INTéRIEURES.

6 C'était JUSTICE, PUISQU'IL AVAIT TORTURé LES ENTRAILLES DE SAUTRES PAR DES TOURMENTS NOMBEUX ET INOUÏS.

MAIS il ne rabattait rien DE SON ARROGANCE; 7 TOUJOURS REMPLI D'ORGUEIL, il exhalait contre les Juifs le feu de sa colère et ordonnait de presser la marche, quand soudain IL TOMBA DU CHAR QUI ROULAIT AVEC FRACAS, ET SA CHUTE FUT SI VIOLENTE QUE TOUS LES MEMBRES DE SON CORPS EN FURENT MEURTRIS.

8 Lui qui tout à l'heure croyait commande raux flots de la mer dans SA JACTANCE SURHUMAINE; LUI QUI S'IMAGINAIT PESER DANS LA BALANCE LES SOMMETS DES MONTAGNES, il fut jeté à terre et se faisait porter dans une litière, rendant manifeste AUX YEUX DE TOUS LA PUISSANCE DE YAHWEH.

9 CAR LE CORPS DE L'IMPIE PULLULAIT DE VERS; LUI VIVANT, SES CHAIRS SE DéTACHAIENT (PAR LAMBEAUX) AVEC D'ATROCES

DOULEURS, ET L'ODEUR DE POURRITURE QU'IL EXHALAIT INCOMMODAIT TOUTE L'ARMéE; 10 ET CLEUI QUI, L'INSTANT D'AVANT,

PENSAIT TOUCHER AUX ASTRES DU CIEL, PERSONNE MAINTENANT NE POUVAIT LE PORTER, TELLEMENT LA PUANTEUR RENDAIT 

LE FARDEAU INTOLéRABLE.

11 Alors, profondément blessé, il commença à revenir de ce GRAND ORGUEIL VERS LA SCIENCE DU RéEL, SOUS LE FOUET DIVIN QUI ACCROISSAIT à CHAQUE MOMENT SES DOULEURS; 12 et comme lui-même ne pouvait supporter SON INFECTIION, IL DIT :

"IL EST JUSTE DE SE SOUMETTRE à YAHWEH, ET QUAND ON EST MORTEL, DE NE PAS S'éGALER à LA DIVINITé".

13 Mais cet infâme priait le MAÎTRE qui ne devait plus avoir pitié de lui, 14 promettant de déclarer LIBRE LA VILLE SAINTE, vers laquelles il se hâtait pour la raser et la transformer en cimetière;

15 DE RENDRE SEMBLABLES AUX ATHéNIENS TOUS LES JUIFS, qu'il avait décidé de priver de la sépulture et de jeter en pâture, eux et leurs enfants, aux oiseaux de proie et aux bêtes féroces;

16 d'orner des plus belles offrandes le temple saint qu'il avait jadis dépouillé; de lui rendre en surabondance tous (ses) ustensiles sacrés et de subvenir de ses propres revenus aux frais des sacrifices; 17 ET EN OUTRE DE DEVENIR (LUI-MÊME) JUIF, ET DE PARCOURIR TOUS LES LIEUX HABITéS EN (Y) PROCLAMANT LA PUISSANCE DE YAHWEH.

18 MAIS COMME SES SOUFFANCES NE SE CALMAIENT PAS,

CAR LE JUSTE JUGEMENT DE YAHWEH L'AVAIT FRAPPé, perdant tout espoir,

IL éCRIVIT AUX JUIFS LA LETTRE CI-DESSOUS TRANSCRITE,

AYANT LA FORME D'UNE SUPPLICATION ET CONçUE EN CES TERMES

19 "AUX HONORABLES JUIFS, aux citoyens, le ROI ET général ANTIOCHUS :

Salut, santé et prospérité !

20 Si vous vous portez bien ainsi que vos enfants, si vos affaires vont selon vos désirs, j'en exprime à YAHWEH les plus grandes actions de grâces, mettant mon espoir dans le ciel.

21Pour moi, je suis étendu sur un lit, sans forces, me rappelant avec émotion les marques d'honneur et de bienveillance que j'ai reçues de vous.

"A mon retour des contrées de la PERSE, étant tombé dans une maladie cruelle, j'ai jugé nécessaire de m'occuper de la sécurité de tous.

22 Ce n'est pas que je sois découragé; j'ai au contraire une grande espérance de réchapper de cette maladie.

23 Mais considérant QUE MON PèRE, quand il porta ses armes dans les hautes provinces, désigna son futur successeur, 24 afin que, en cas d'un malheur extraordinaire ou de nouvelles fâcheuses, les gens du pays, sachant à qui les affaires étaient remises, ne fussent pas troublés, 25 songeant en outre que les monarques limitrophes et des princes voisins de MON ROYAUME épient les occasions et attendent le dénouement,

je proclame ROI MON FILS ANTIOCHUS, que plus d'une fois, lorsque j'ai parcouru mes provinces supérieures, j'ai confié à la plupart d'entre vous, et je (vous) le recommande, et je lui écris la lettre transcrite ci-dessous.

26 Je vous demande donc et vous prie de garder chacun, au souvenir de mes bienfaits tant généraux que particuliers, la bienveillance que vous avez pour moi et pour mon fils.

27 Car je suis persuadé que, se conformant avec douceur et humanité à ma volonté, il restera en bons termes avec vous".

28 AINSI CE MEURTRIER , CE BLASPHéMATEUR en proie à d'horribles souffrances, semblables à celles qu'il avait infligées aux autres, mourut sur la terre étrangère, dans les montagnes, frappé du destin le plus lamentable.

29 PHILIPPE, son compagnon d'enfance, accompagnait (son) corps; MAIS, CRAIGNANT SON FILS ANTIOCHUS, IL SE RETIRA EN EGYPTE, auprès de PTOLEMEE PHILOMETOR.

PURIFICATION DU TEMPLE.

10 : 1 Cependant Machabée et ses compagnons reprirent, sous la direction de Yahweh, le Temple et la ville. 2 Ils supprimèrent LES AUTELS QUE LES éTRANGERS avaient dressés sur la place publique, ainsi que les enceintes sacrées.

3 Puis, après avoir purifié le sanctuaire, ils élevèrent un AUTRE AUTEL et, ayant tiré DU FEU DES CAILLOUX, ILS PRIRENT DE CE FEU ET, arpès une intervalle de deux ans, ils offrient des sacrifices et établirent les oblations d'encens, les lampes et les pains de proposition.

4 Cela fait, prosternés par terre, ils prièrent Yahweh DE NE PLUS LES FAIRE TOMBER EN DE TELS MAUX, MAIS, s'ils péchaient encore, DE LES CORRIGER AVEC INDULGENCE ET DE NE PAS LES LIVRER à DES NATIONS IMPIES ET BARBARES.

5 Au jour même où le temple avait été profané par les étrangers, ce même jour, eut lieu la PURIFICATION, le vingt-cinquième jour du mois de Casleu.

6 Et tout en joie, ils firent (pendant) huit jours (une fête) à la manière (de celle) des Tentes, se souvenant que peu de temps auparavant, pendans la fête des Tesntes, ils avaient gîté dans les montagnes et dans des cavernes, à la manière des bêtes sauvages.

7 C'est pourquoi, portant des thyrses, des rameaux de beaux arbres et des palmes en main, ils chantèrent des HYMNES à la GLOIRE DE CELUI QUI AVAIT SI BIEN ménagé la PURIFICATION de son (saint) lieu.

8 Et ils prescrivirent par un édit public et un décret que toute la nation juive solenniserait chaque année ces mêmes jours.

JUDAS MASSACRE LES IDUMéENS.

9 Telle fut l'histoire du trépas d'Antiochus, surnommé Epiphane.

10 Nous allons EXPOSER MAINTENANT CE QUI CONCERNE ANTIOCHUS EUPATOR, FILS DE CET IMPIE, en relatant brièvement les maux causés PAR LES GUERRES.

11 A son avènement au trône, il mit à la tête des affaires un certain LYSIAS, (nommé) caussi chef militaire suprême de Coelé-Syrie et de Phénicie.

12 CAR PTOLEMEE surnommé MACRON, avait été le premier à observer la justice envers les Juifs à cause des injustices qu'ils avaient subies, et il s'était efforcé de les gouverner pacifiquement.

13 Ce pour quoi il fut accusé par des amis (du roi) devant EUPATOR; et, comme en toute occasion il s'entendait appeler traître pour avoir abandonné CHYPRE, que lui avait confiée PHILOMETOR, et pour s'être rallié à ANTIOCHUS EPIPHANE, n'estimant pas honorable un pouvoir sans bonheur, il abandonna la vie en prenant du poison.

14 Or GORGIAS, devenu chef militaire de (ces) provinces, tenait des troupes mercenaires et saisissait toutes les occasions DE FAIRE LA GUERRE AUX JUIFS.

15 En même temps que lui, les IDUMéENS, maîtres de forteresses bien placées, harcelaint les Juifs; ils accueillaient les transfuges de JERUSALEM et tentaient d'entretenir la guerre.

16 Les gens de MACHABEE, après avoir fiat une supplication publique et demandé à Yahweh de leur venir en aide, se jetèrent sur les places fortes des IDUMéENS.

17 Les ayant attaquées avec vigueur, ils s'en rendirent maîtres et refoulèrent tous ceux qui combattaien tsur les remparts; ils égorgèrent quiconque tombait entre leurs mains; ils n'en tuèrent pas moins de vingt mille.

18 Neuf mille hommes au moins s'étaient réfugiés dans deux tours très fortes, ayant avec eux tout ce qu'il faut pour soutenir un siège.

19 MACHABEE, laissant SIMON ET JOSEPHY, ainsi que ZACHEE et ses compagnons en nombre suffisant pour les assiéger, s'en alla de sa personne où il y avait urgence. 20 Mais les gens de SIMON, dans leur cupidité, se laissèrent SOUDOYER à prix d'argent par quelques-uns de ceux qui étaient dans les tours et, ayant reçu soixante-dix mille DRACHMES, ils en laissèrent échapper un certain nombre.

21 Lorsqu'on eut apprit à MACHABEE ce qui s'était passé, il réunit les chefs du peuple et ACCUSA (CES HOMMES) D'AVOIR VENDU LEURS FRèRES à PRIX D'ARGENT, en faisant échapper leurs ennemis.

22 ET, conduisant à bien toutes ses entreprises militaires, il fit périr dans ces deux forteresses plus de vingt mille hommes.

JUDAS BAT TIMOTHEE.

24 MAIS TIMOTHEE, qui précédemment avait été défait par les Juifs, ayant rassemblé une multitude de troupes étrangères et tiré de L'ASIE une cavalerie nombreuse, s'avançait pour soumettre la JUDéE, PAR LES ARMES.

25 A son approche, les gens de MACHABEE (se mirent) à SUPPLIER YAHWEH, semant la poussière sur leurs têtes et ceignant leurs reins de cilices.

26 Prosternés devant les bases de L'AUTEL, ils demandèrent à ADONAÏ de leur êtr propice, d'être L'ENNEMI de leurs ennemis et L'ADVERSAIRE de leurs adversaires, COMME LA LOI LE PROMET.

27 LEUR PRIèRE achevée, ils prirent les armes, s'avancèrent assez loin de la ville et, quand ils furent près de l'ennemi, ils s'arrêtèrent.

28 Aux premières lueurs du jour, des deux côtés on engagea la bataille, les uns ayant pour garantie du succès et de la victoire, outre (leur) vaillance, LEUR RECOURS A ADONAÏ, les autres ne se laissant mener au combat que par leur ardeur.

29 Au plus fort du combat, APPARURENT DU CIEL AUX ENNEMIS, SUR DES CHEVAUX AUX FREINS D'OR, CINQ HOMMES RESPLENDISSANTS, QUI SE MIRENT à LA TÊTE DES JUIFS.

 

SUITE 




































Créer un site internet avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site