RÔLE DES PRÊTRES DANS LES SACRIFICES : RITES à ACCOMPLIR : L'AUTEL SUR TERRE COMME L'AUTEL DES CIEUX ! ET LA GLOIRE DE YAHWEH VOUS APPARAÎTRA !

LEVITIQUE  :  YAHWEH PARLE à MOÏSE DANS LA TENTE DE RéUNION 

6:1 Yahweh parla à Moïse en ces termes : 2 "COMMANDE à AARON et à ses fils en ces termes :

VOICI LA LOI DE L'HOLOCAUSTE.

L'HOLOCAUSTE restera sur le foyer de l'AUTEL toute la nuit jusqu'au matin, et LE FEU DE L'AUTEL Y BRÛLERA.

3 Le prêtre, ayant revêtu sa tunique de lin et mis des caleçons de lin sur son corps, enlèvera la cendre du FEU qui aura consumé l'holocauste sur L'AUTEL et la déposera à côté de l'AUTEL; 4 puis il quittera ses vêtements et en mettra d'autres pour porter la cendre hors du camp, EN UN LIEU PUR.

5 LE FEU SUR L'AUTEL Y BRÛLERA SANS S'éTEINDRE; le prêtre y allumera du bois chaque matin, y disposera l'holocauste et y fera fumer la graisse des sacrifices pacifiques.

6 UN FEU PERPéTUEL DOIT BRÛLER SUR L'AUTEL SANS S'éTEINDRE.

7 VOICI LA LOI DE L'OBLATION : les fils d'Aaron l'offriront devant Yahweh, devant l'AUTEL.

8 Le prêtre en prélèvera une poignée de fleur de farine avec son huile, et tout l'encens qui est sur l'OBLATIOn, et il fera fumer cela sur L'AUTEL, en agréable odeur, come AZKARA à YAHWEH.

9 Ce qui restera de l'OBLATION, Aaron et ses fils le mangeront, ils le mangeront sans levain, EN LIEU SAINT; c'est dans le PARVIS DE LA TENTE DE RéUNION QU'ILS LE MANGERONT.

10 On ne le cuira pas avec du levain. C'est leur part : JE LA LEUR AI DONNéE DE MES OFFRANDES PAR LE FEU.

C'est une chose très sainte, comme le sacrifice pour le péché et comme le sacrifice de culpabilité.

11 TOUT MÂLE DES ENFANTS D'AARON EN MANGERA. C'EST UNE LOI PERPéTUELLE POUR VOS DESCENDANTS SUR LA PARTICIPATION AUX OFFRANDES FAITES PAR LE FEU à YAHWEH.

QUICONQUE Y TOUCHERA SERA SANCTIFIé".

12 Yahweh parla à Moïse en ces termes :

13 "VOICI L'OFFRANDE QU'AARON ET SES FILS FERONT à YAHWEH LE JOUR Où IL RECEVRA L'ONCTION : un dixième d'epha de fleur de farine, comme OBLATION PERPéTUELLE, UNE MOITIé LE MATIN ET L'AUTRE MOITIé LE SOIR.

14 Elle sera préparée dans la poêle avec de l'huile; tu l'apporteras quand elle sera bien prise, TU LA BRISERAS ET L'OFFRIRAS EN OBLATION DE MORCEAUX, d'agréable odeur à Yahweh.

15 Le prêtre oint, qui lui succédera d'entre ses fils, FERA CETTE OBLATION : C'EST UNE LOI PERPéTUELLE : elle doit être entièrement brûlée DEVANT YAHWEH. 

16 Toute offrande de prêtre sera consumée tout entière; ON N'EN MANGERA PAS ".

17 Yahweh parla à Moïse en ces termes : 18 "Parle à Aaron et à ses fils en ces termes : VOICI LA LOI DU SACRIFICE POUR LE péché : C'EST DANS LE LIEU Où L'ON IMMOLE L'HOLOCAUSTE QUE SERA IMMOLéE LA VICTIME pour le péché DEVANT YAHWEH : C'EST UNE CHOSE TRèS SAINTE.

19 Le prêtre qui offrira la victime pour le péché la mangera; elle sera mangée en LIEU SAINT, DANS LE PARVIS DE LA TENTE DE RéUNION.

20 QUICONQUE EN TOUCHERA LA CHAIR SERA SANCTIFIé.

S'il en rejaillit du sang sur un vêtement, la place où le sang aura rejailli, TU LA LAVERAS EN LIEU SAINT.

21 Le vase de terre dans lequel elle aura cuit sera brisé; mais si elle a cuit dans un vase d'airain, IL SERA NETTOYé ET LAVé à L'EAU.

22 Tout mâle parmi les prêtres en mangera : C'EST UNE CHOSE TRèS SAINTE.

23 Mais d'aucun sacrifice pour le péché dont on porte du sang dans la TENTE DE RéUNION POUR FAIRE L'EXPITATION DANS LE SANCTUAIRE, ON NE MANGERA : IL SERA BRÛLé AU FEU.

7 :1 VOICI LA LOI DU SACRIFICE DE CULPABILITé : C'EST UNE CHOSE TRèS SAINTE.

2 C'est dans le lieu où l'on immole l'holocauste qu'on immolera le SACRIFICE DE CULPABILITé.

On en répandra le sang sur tous les côtés de l'AUTEL.

3 On en offrira toute la graisse, la queue, la graisse qui recouvre les entrailles, 4 les deux rognons avec la graisse qui les recouvre et qui tient aux flancs, et la masse de graisse qui est sur le foie, qu'on détachera près des  rognons.

5 Le prêtre les fera fumer sur l'AUTEL en sacrifice par le feu à Yahweh. C'EST UN SACRIFICE DE CULPABILITé.

6 Tout mâle parmi les prêtres en mangera; il le mangera en LIEU SAINT : C'EST UNE CHOSE TRèS SAINTE.

7 IL EN EST DU SACRIFICE DE CULPABILITé COMME DU SACRIFICE POUR LE péché;

LA LOI EST LA MÊME POUR LES DEUX : LA VICTIME APPARTIENDRA AU PRÊTRE QUI PAR Là FERA L'EXPIATION.

8 Le prêtre qui offrira l'holocauste de quelqu'un aura pour lui la peau de l'holocauste qu'il a offert. 9 Totue oblation cuite au four, et celle qui est préparée dans la casserole ou à la poêle, APPARTIENDRA AU PRÊTRE QUI L'AURA OFFERTE.

10 TOUTE OBLATION pétrie à l'huile ou sèche ser pour tous le sfils d'Aaron, à l'un comme à l'autre.

11 VOICI LA LOI DU SACRIFICE PACIFIQUE QU'ON OFFRIRA à YAHWEH.

12 Si on l'offre PAR RECONNAISSANCE, on offrira, avec la victime de reconnaissance, des gâteaux sans levain pétris à l'huile, des galettes sans levain frottées d'huile, de la farine travaillée en gâteaux pétris à l'huile.

13 Sur les gâteaux il offrira du pain levé pour son offrande jointe à la victime de reconnaissance de son sacrifice pacifique.

14 On offrira de ces offrandes une en prélèvement pour Yahweh; elle sera pour le prêtre qui aura fait l'aspersion du sang de la victime pacifique.

15 La chair de la victime du sacrifice pacifique de reconnaissance sera mangée le jour où on l'aura offerte; on n'en laissera rien pour le lendemain.

16 Si le sacrifice est offert PAR SUITE D'UN VOEU OU COMME OFFRANDE VOLONTAIRE, la victime sera mangée le jour où on l'offrira, et ce qui en restera sera mangé le lendemain.

17 Ce qui resterait de la chair de la victime le troisième jour sera consumé par LE FEU.

18 Si on mange de la chair de son sacrifice pacifique le troisième jour, ce sacrifice ne sera point agréé favorablement; il n'en sera pas tenu compte à celui qui l'a offert; CE SERA UNE CHAIR IMPURE, et quiconque en aura mangé PORTERA SON PéCHé.

19 La chair qui a touché quelque impureté ne se mangera pas; elle sera consumée par LE FEU.

Qant à la chair (du sacrifice pacifique) TOUT HOMME POURRA EN MANGER.

20 Mais celui qui, se trouvant en état d'impureté, aura mangé de la chiar de la victime pacifique appartenant à Yahweh, celui-là sera retranché de son peuple.

21 Et celui qui touchera quelque impureté, impureté d'homme ou animal impur, ou quelque abomination impure, et qui mangera de la chair de la victime du sacrifice pacifique appartenant à Yahweh, celui-là sera retranché de son peuple".

22Yahweh parla à Moïse en ces termes : 23 "Parle aux enfants d'Israïl en ces termes :

Vous ne mangerez pas du tout de GRAISSE de boeuf, de brebis, ni de chèvre.

24 La GRAISSE d'un animal mort ou égorgé (par une bête féroce) pourra servir à un usage quelconque, MAIS VOUS N'EN MANGEREZ EN AUCUNE MANIèRE.

25 CAR QUICONQUE MANGERA DE LA GRAISSE DES ANIMAUX QUE L'ON OFFRE à YAHWEH EN SACRIFICES FAITS PAR LE FEU, celui-là sera retranché de son peuple.

26 VOUS NE MANGEREZ DE SANG ni d'oiseau, ni de quadrupède, dans tous les lieux que vous habiterez.

27 Celui qui MANGERA D'UN SANG QUELCONQUE, celui-là sera retranché de son peuple".

28 Yahweh parla à Moïse en ces termes : "Parle aux enfants d'Israïl en ces termes :

29 Celui qui offrira à Yahweh son sacrifice pacifique apportera à Yahweh son offrande prélevée sur son sacrifice pacifique.

30 Ses mains apporteront ce qui doit être offert par LE FEU à YAHWEH : il apportera la graisse avec la poitrine, la poitrine pour le rite du balancement devant YAHWEH.

31 Le prêtre fera fumer la graisse sur l'AUTEL, et la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils.

32 Vous donnerez aussi de vos sacrifices pacifiques la cuisse droite comme prélèvement pour le prêtre.

33 Celui des fils d'Aaron qui offrira le sang et la graisse des victimes pacifiques aura la cuisse droite pour sa part.

34 Car J'ai pris sur leurs sacrifices pacifiques des enfants d'Israïl la poitrine à balancer et la cuisse de prélèvement, et JE les donne au rpêtre Aaron et à ses fils comme une redevance perpétuelle imposée aux enfants d'Israïl.

35 C'est là la part d'Aaron et la part de ses fils sur les sacrifices faits PAR LE FEU à YAHWEH, le jour où on les offrira POUR LE SACERDOCE DE YAHWEH.

36 C'est  ce que Yahweh a commandé aux enfants d'Israïl de leur donner dès LE JOUR DE LEUR ONCTION; CE SERA UNE LOI PERPéTUELLE POUR LEURS GéNéRATIONS".

37 TELLE EST LA LOI DE L'HOLOCAUSTE, DE L'OBLATION, DU SACRIFICE POUR LE PéCHé, DU SACRIFICE DE CULPABILITé, DE L'INSTALLATION ET DU SACRIFICE PACIFIQUE, 38 que Yahweh commanda à Moïse sur la montagne de Sinaï, le jour où il commanda aux enfants d'Israïl d'offrir leurs offrandes à Yahweh dans le désert de Sinaï.

8 : 1 CONSéCRATION D'AARON ET DE SES FILS.

Yahweh parla à Moïse en ces termes : 2 "Prends Aaron et ses fils avec lui, ainsi que les vêtements, l'huile d'onction, le taureau pour le sacrifice pour le péché, les deux béliers et la corbeille de pains sans levain, 3 et réunis l'assemblée à l'entrée de LA TENTE DE RéUNION".

4 Moïse fit comme Yahweh lui avait commandé; et l'assemblée s'étant réunie à l'entrée de la TENTE DE RéUNION, 5 Moïse dit à l'assemblée : "Voici ce que Yahweh a commandé de faire"...........................................................

8:33 Pendant sept jours vous ne sortirez pas de l'entrée DE LA TENTE DE RéUNION, JUSQU'à CE QUE SOIENT ACCOMPLIS LES JOURS DE VOTRE INSTALLATION; CAR ON REMPLIRA VOS MAINS DURANT SEPT JOURS 34 où YAHWEH a commandé de faire ce qui s'est fait aujourd'hui, AFIN DE FAIRE L'EXPIATION POUR VOUS.

35 VOUS DEMEUREREZ SEPT JOURS, jour et nuit, à l'ENTRéE DE LA TENTE DE RéUNION, ET VOUS OBSERVEREZ LES OBSERVANCES DE YAHWEH, AFIN DE NE PAS MOURIR; CAR C'EST là ce qui m'a été commandé".

36 Aaron et ses fils firent tout ce que Yahweh avait commandé par Moïse.

9 : 1 ENTRéE EN FONCTION D'AARON ET DE SES FILS.

LE huitième jour, Moïse appela Aaron et ses fils et les anciens d'Israïl.

2 Il dit à Aaron : "Prends un jeune veau pour le sacrifice pour le péché et un bélier pour l'holocauste, tous deux sans défaut, et offre-les devant Yahweh. 3 Tu parleras aux enfants d'Israïl, en ces termes :

Prenez un bouc pour le sacrifice pour le péché; un veau et un agneau âgés d'un an et sans défaut pour l'holocauste; un taureau et un bélier pour le sacrifice pacifique, AFIN DE LES SACRIFIER DEVANT YAHWEH; et une OBLATION pétrie à l'huile. 

CAR AUJOURD'HUI YAHWEH VOUS APPARAÎTRA".

5 Ils amenèrent DEVANT LA TENTE DE RéUNION ce que Moïse avait commandé, et toute l'assemblée s'approcha et se tint devant Yahweh.

6 Moïse dit :

" FAITES CE QUE YAHWEH VOUS COMMANDE,

ET LA GLOIRE DE YAHWEH VOUS APPARAÎTRA."

7 Moïse dit à Aaron : "Approche-toi de l'AUTEL; fais ton sacrifice pour le péché et ton holocauste, et expie pour toi et pour le peuple; fais aussi l'offrande du peuple et expie pour lui, comme Yahweh l'a commandé".

8 Aaron s'approcha de L'AUTEL et immola le veau du sacrifice pour le péché offert pour lui.

9 Les fils d'Aaron lui ayant présenté le sang, il y trempa son doigt, en mit sur les cornes de L'AUTEL et versa le sang sur la base de L'AUTEL. 10 Il fit fumer sur L'AUTEL la graisse, les rognons et la masse de graisse du foie de la victime pour le péché, comme Yahweh l'avait commandé à Moïse; 11 mais la chair et la peau, il les brûla hors du camp.

12 Il immola l'holocauste, et les fils d'Aaron lui ayant présenté le sang, il le versa sur tous les côté de L'AUTEL.

13 Ils lui présentèrent l'holocauste coupé en morceaux, avec la tête, et il les fit fumer sur L'AUTEL.

14 Il lava les entrailles et les jambes, et les fit fumer sur L'AUTEL par-dessus l'holocauste.

15 Il offrit aussi l'OFFRANDE DU PEUPLE. 

Il prit le bouc du sacrifice pour le péché offert pour le peuple, et l'ayant immolé, il l'offrit en expiation, comme la première victime.

16 Il offrit l'holocauste et le fit suivant le RITE.

17 Il offrit l'oblation, en remplit sa main et la fit fumer sur L'AUTEL, en sus de l'holocauste du matin.

18 Puis il immola le taureau et le bélier en sacrifice pacifique pour LE PEUPLE.

Les fils d'Aaron lui présentèrent le sang, qu'il versa sur tous les côtés de L'AUTEL; 19 quant aux graisses du taureau et du bélier, la queue, la graisse qui recouvre les entrailles, les rognons et la masse de graisse du foie, 20 ils placèrent ces graisses sur les poitrines, et il fit fumer les graisses sur L'AUTEL.

21 Puis Aaron balança devant Yahweh les poitrines et la cuisse droite en offrande balancée, comme Moïse l'avait commandé.

22 Enfin Aaron, élevant ses mains, vers le peuple, le bénit; et il descendit, après avoir fait le sacrifice pour le péché, l'holocauste et le sacrifice pacifique.

23 Moïse et Aaron entrèrent dans LA TENTE DE RéUNION; LORSQU'ILS SORTIRENT, ILS BéNIRENT LE PEUPLE.

ET LA GLOIRE DE YAHWEH APPARUT à TOUT LE PEUPLE, ET UN FEU, SORTANT DE DEVANT YAHWEH, DéVORA SUR L'AUTEL L'HOLOCAUSTE ET LES GRAISSES.

ET TOUT LE PEUPLE LE VIT; ET ILS POUSSèRENT DES CRIS DE JOIE, ET ILS TOMBèRENT SUR LEUR FACE.


FAUTE ET CHÂTIMENT DE NADAB ET ABIHOU.

10 : 1 Les fils d'Aaron, Nadab et Abihou, prirent chacun leur encensoir, Y MIRENT DU FEU ET, AYANT posé du parfum dessus, ils y offrirent devant Yahweh UN FEU éTRANGER, que Yahweh n'avait pas commandé.

(bas de page : 10.1 Feu étranger : profane, ne venant pas de L'AUTEL)

2 Alors un feu sortit de devant Yahweh et les embrasa : ils moururent par Yahweh.

3 Et Moïse dit à Aaron : "C'est ce que Yahweh a dit en ces termes : EN CEUX QUI M'APPROCHENT JE ME MONTRERAI SAINT, ET JE SERAI GLORIFIé EN PRéSENCE DE TOUT LE PEUPLE". Aaron se tut.

4 Et Moïse appela Michaïl et Elsaphan, fils d'Ouzziel, oncle d'Aaron, et il leur dit : "Approchez-vous, emportez vos frères HORS DU SANCTUAIRE, HORS DU CAMP".

5 Ils s'approchèrent et les emportèrent revêtus de leurs tuniques hors du camp, comme Moïse avait dit.

6 Moïse dit à Aaron, à Eléazar et à Itamar, ses fils :

"VOUS NE DéCOUVRIREZ PAS VOTRE TÊTE ET VOUS NE DéCHIREREZ PAS VOS VÊTEMENTS POUR NE PAS MOURIR, ET POUR QUE YAHWEH NE S'IRRITE PAS CONTRE TOUTE L'ASSEMBLéE.

Que vos frères, toute la maison d'Israïl, pleurent sur l'embrasement que Yahweh a allumé.

7 MAIS VOUS, VOUS NE SORTIREZ PAS DE L'ENTRéE DE LA TENTE DE RéUNION, DE PEUR QUE VOUS NE MOURIEZ; CAR L'HUILE DE L'ONCTION DE YAHWEH EST SUR VOUS".

Ils firent comme Moïse avait dit.

DéFENSE AUX PRÊTRES

DE BOIRE DES LIQUEURS ENIVRANTES.

8 Yahweh parla à Aaron, en ces termes :

9 " TU NE BOIRAS NI VIN,

NI BOISSON ENIVRANTE,

NI TOI NI TES FILS,

LORSQUE VOUS ENTREREZ DANS LA TENTE DE RéUNION,

AFIN QUE VOUS NE MOURIEZ PAS,

- C'EST UNE LOI PERPéTUELLE POUR VOS GéNéRATIONS,-

10 ET AFIN QUE VOUS SACHIEZ DISCERNER

CE QUI EST SAINT DE CE QUI EST PROFANE,

CE QUI EST PUR DE CE QUI EST IMPUR,

11 ET AFIN QUE VOUS PUISSIEZ ENSEIGNER AUX ENFANTS D'ISRAÏL

TOUTES LES LOIS QUE YAHWEH LEUR A DITES PAR MOÏSE.


PARTS DES OFFRANDES RéSERVéES AUX PRÊTRES.

12 Moïse dit à Aaron, à Eléazar et à Itamar, LES FILS QUI RESTAIENT à AARON :

"Prenez l'oblation qui reste des sacrifices fait PAR LE FEU à YAHWEH, ET mangez-la sans levain près de L'ATUEL, CAR C'EST UNE CHOSE TRèS SAINTE.

13 VOUS LA MANGEREZ DANS UN LIEU SAINT : C'EST TON STATUT ET LE STATUT DE TES FILS SUR LES OFFRANDES FAITES PAR LE FEU à YAHWEH; car ainsi m'a-t-IL commandé.

14 VOUS MANGEREZ EN LIEU PUR, TOI, TES FILS ET TES FILLES AVEC TOI, LA POITRINE DE BALANCEMENT ET LA CUISSE DE PRéLèVEMENT; CAR CELA VOUS EST DONNé COMME TON STATUT ET LE STATUT DE TES FILS SUR  LES SACRIFICES PACIFIQUES DES ENFANTS D'ISRAÏL.

15 Ils apporteront, outre les graisses destinées à être consumées par LE FEU, la cuisse de prélèvement et la poitrine de balancement, pour qu'elles soient balancées devant Yahweh; elles seront pour toi et pour tes fils avec toi par un statut perpétuel, comme Yahweh a commandé".

16 Moïse s'enquit du bouc immolé pour le péché, et voici qu'il avait été brûlé. Alors il s'irrita contre Eléazar et Itamar, les fils qui restaient à Aaron, en disant : 17 "Pourquoi n'avez-vous pas mangé la victime pour le péché dans le lieu saint?

Car c'est une chose très sainte, et Yahweh vous l'a donnée pour emporter le péché de l'assemblée, afin que vous fassiez pour elle l'expiation devant Yahweh.

18 Voici, le sang de la victime n'a pas été porté dans l'intérieur du sanctuaire, vous deviez la manger dans un lieu saint, comme j'avais commandé".

19 Aaron dit à Moïse : "Voici, ils ont offert aujourd'hui leur sacrifice pour le péché et leur holocauste devant Yahweh; mais, après ce qui m'est arrivé, si j'avais mangé aujourd'hui la victime pour le péché, cela eût-il paru bon aux YEUX DE YAHWEH"?

20 Moïse, entendit et cela parut bon à ses yeux.

------------------------------------------------------------------------------------------------

APOCALYPSE DE SAINT JEAN

6:9 Quand (l'Agneau) ouvrit le cinquième sceau, je vis sous L'AUTEL  les âmes de ceux qui avaient été égorgés à cause de la Parole de Yahweh et du Témoignage qu'ils avaient rendu.

10 Ils s'écrièrent à forte voix, disant : "Jusques à quand, Maître, Saint et Véridique, attendras-Tu pour faire justice et venger NOTRE SANG sur les habitants de la terre"? 

LES ELUS

7: 13 Puis l'un des vieillards prit la parole pour me dire : "Ceux qui sont vêtus de robes blanches, qui sont-ils et d'où viennent-ils"?

14 Je lui répondis : "Mon adonaï, tu le sais, toi". Il me dit : "Ce sont ceux qui viennent de la GRANDE TRIBULATION. Ils ont lavé leurs robes et ils les ont blanchies dans le sang de l'Agneau.

15 Aussi sont-ils devant le Trône de Yahweh

et Le servent-ils jour et nuit DANS SON TEMPLE.

CELUI QUI EST ASSIS SUR LE TRÔNE

TENDRA SA TENTE AU-DESSUS D'EUX :

16 ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif; le soleil ne les accablera plus, ni aucune chaleur brûlante; 17 car l'Agneau qui est au milieu du trône les fera paître et les conduira aux sources des eaux de la vie; et Yahweh essuiera toute larme de leurs yeux".

8 : 3 UN AUTRE ANGE VINT SE PLACER PRèS DE L'AUTEL, AVEC UN ENCENSOIR D'OR : ON LUI DONNA BEAUCOUP DE PARFUMS POUR LES JOINDRE AUX PRIèRES DE TOUS LES SAINTS SUR L'AUTEL D'OR QUI SE TROUVE DEVANT LE TRÔNE.

4 ET LA FUMéE DES PARFUMS MONTA DE LA MAIN DE L'ANGE AVEC LES PRIèRES DES SAINT DEVANT YAHWEH.

5 ET l'ange prit l'encensoir, QU'IL REMPLIT AVEC LE FEU DE L'AUTEL, ET IL LE LANçA SUR LA TERRE : CE FURENT DES COUPS DE TONNERRE, DES VOIX, DES éCLAIRS ET UN TREMBLEMENT DE TERRE.

LA SIXIèME TROMPETTE.

9: 13 Le sixième ange sonna de la trompette et j'entendis une VOIX QUI VENAIT DES QUATRE CORNES DE L'AUTEL D'OR PLACé DEVANT YAHWEH.

L'ANGE AU PETIT LIVRE.

10 : 1 Et je vis un autre ange vigoureux qui descendait du ciel, enveloppé d'une nuée, avec l'arc-en-ciel sur la tête. Son visage était comme le soleil, et ses jambes comme des colonnes de feu.

2 Il tenait à la main un petit livre qui était ouvert.

Il posa le pied droit sur la mer et le gauche sur la terre.

3 Et il poussa un cri à pleine voix, comme un lion qui rugit. A CE CRI, les sept tonnerres firent entendre leur voix.

4 Quand les sept tonnerres eurent parlé, je m'apprêtais à écrire, mais j'entendis une voix du ciel qui disait :

"Tiens scellé ce qu'ont dit les sept tonnerres, ne l'écris pas" !

5 Alors l'ange que j'avais vu debout sur la mer et usr la terre LEVA LA MAIN DROITE VERS LE CIEL,

ET IL JURA PAR CELUI QUI VIT AUX siècles des siècles, qui a créé le ciel et son contenu, la terre et son contenu, la mer et son contenu,

QU'IL N'Y AURAIT PLUS DE DéLAI, MAIS QU'AUX JOURS Où se ferait entendre le septième ange,

QUAND IL SONNERAIT DE LA TROMPETTE, S'ACCOMPLIRAIT LE MYSTèRE DE YAHWEH,

COMME IL EN A FAIT L'ANNONCE à SES SERVITEURS LES PROPHèTES.

LES DEUX TéMOINS. 11 : 1

On me donna un roseau pareil à un bâton en me disant :

"Debout ! Mesure le TEMPLE DE YAHWEH, AVEC L'AUTEL et CEUX QUI Y ADORENT.

2 Mais le parvis extérieur du TEMPLE, laisse-le de côté, ne le mesure pas, car il a été abandonné aux païens : ils fouleront aux pieds la cité sainte pendant quarante-deux mois.

LA SEPTIèME TROMPETTE.

11:18 Les nations s'étaient mises en fureur, mais Ta Fureur est venue, ainsi que le moment de juger les morts,

de récompenser tes serviteurs les prophètes, les saints et ceux qui craignent TON NOM, petits et grands,

et de détruire ceux qui détruisent LA TERRE".

19 Alors s'ouvrit LE TEMPLE DE YAHWEH, CELUI DU CIEL,

ET APPARUT DANS SON TEMPLE L'ARCHE DE SON ALLIANCE.

IL Y EUT DES éclairs, des voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et de la grêle en abondance.

12 : 1 Un grand SIGNE apparut dans le ciel : une Femme vêtue du soleil, la lune sous les pieds et une couronne de douze étoiles sur la tête. 2 Elle est enceinte et elle pousse des cris de douleur dans le TRAVAIL DE L'ENFANTEMENT.

14: 15 Un autre ange sortit DU TEMPLE, criant à pleine voix à celui qui était assis sur la nuée :

"Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue : la moisson de la terre est mûre".

16 Et celui qui était assis sur la nuée jeta sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnée.

17 Un autre ange sortit du TEMPLE QUI EST DANS LE CIEL. Il avait, lui aussi, une faucille affilée.

18 Un autre ange encore- CELUI QUI EST LE MAÎTRE DU FEU- VINT DE L'AUTEL ET CRIA à PLEINE VOIX à celui qui avait la faucille affilée :

"Lance  ta faucille affilée et vendantge les grappes de la vigne de la terre, car les raisins en sont mûrs".

LES SEPT COPUES.

15 : 1 Je vis dans le ciel UN AUTRE SIGNE, grand et merveilleux; sept anges qui tenaient sept fléaux, les derniers, ceux par quoi la fureur de Yahweh a eu son terme.

2 Je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et les vainqueurs de la Bête, de sa statue et du chiffre de son nom, DEBOUT SUR LA MER DE VERRE, QUI TENAIENT LES HARPES DE YAHWEH.

3 ILS CHANTENT LE CANTIQUE DE MOÏSE, LE SERVITEUR DE YAHWEH, ET LE CANTIQUE DE L'AGNEAU, DISANT :

Grandes et merveilleuses sont Tes Oeuvres, Adonaï, Ilohim Il Shaddaï ! Jestes et vraies sont Tes Voies, Roi des nations !

4 qui ne craindrait, Adonaï, et ne glorifierait TON NOM?

TOI SEUL EST SAINT, ET TOUTES LES NATIONS VIENDRONT SE PROSTERNER DEVANT TOI, PARCE QUE TES JUGEMENTS SE SONT MANIFESTéS".

APRèS CELA,

JE VIS S'OUVRIR DANS LE CIEL

LE TEMPLE DE LA TENTE DU TéMOIGNAGE.

6 LES SEPT ANGES qui tenaient les sept fléaux sortirent DU TEMPLE, vêtus de lin d'une blancheur éclatante, la poitrine ceinte d'UNE CEINTURE D'OR.

L'un des quatre animaux donna aux sept anges sept coupes d'or pleines de la Fureur du Ilohim qui vit aux siècles des siècles.

8 LE TEMPLE FUT REMPLI DE LA FUMéE QUI éMANE DE LA GLOIRE DE YAHWEH ET DE SA PUISSANCE.

ET PERSONNE NE POUVAIT PéNéTRER DANS LE TEMPLE avant que les sept fléaux des sept anges n'aient eu leur réalisation.

16 : 1 J'entendis UNE GRANDE VOIX QUI VENAIT DU TEMPLE ET DISAIT AUX SEPT ANGES :

"ALLEZ VERSER SUR LA TERRE LES SEPT COUPES DE LA FUREUR DE YAHWEH".

SUITE !








































































Créer un site internet avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site