SUITE MANIPULATION ECRITS CONCERNANT SALOMON ET SERMENT DE YAHWEH!TRAITé SALOMON ET HIRAM! SCULPTURES?!TEMPLE ET DOUZE BOEUFS! SELON CULTE DES PAÏENS!

1er LIVRE DES ROIS

CONSTRUCTION ET DéDICACE DU TEMPLE

LES PRéPARATIFS.

15 Hiram, ROI DE TYR, envoya ses serviteurs, vers Salomon, car il avait appris qu'on l'avait OINT POUR ROI à la place de son père, et Hiram avait toujours élé l'AMI DE DAVID.

16 Et Salomon envoya dire à Hiram : 17 "Tu sais que David, mon père, n'a pu bâtire une maison au nom de Yahweh, son Dieu, à cause des guerres qu'il a menées contre les ennemis qui l'entouraient jusqu'à ce que Yahweh les eût mis sous la plante de ses pieds.

18 Maintenant, Yahweh, mon Dieu, m'a donné du repos de tous côtés; il n'y a plus d'adversaire, plus de mauvais coup. 

19 Et voici que je pense à bâtir une maison au nom de Yahweh, mon Dieu, comme Yahweh a dit à David, mon père, en ces termes.

C'est ton fils, que Je mettrai à ta place sur ton trône, qui batîra la maison à mon Nom. 20 Et maintenant, ordonne que l'on coupe pour moi des cèdres dans le Liban. Mes serviteurs seront avec tes serviteurs, et je te donnerai comme salaire de tes serviteurs tout ce que tu diras; car tu sais qu'il n'y a personne PARMI NOUS QUI S'ENTENDE, à COUPER LE BOIS COMME LES SIDONIENS".

21 Lorsque Hiram entendit les paroles de Salomon, il eut une grande joie et il dit : "Béni soit aujourd'hui Yahweh qui a donné à David un fils sage régnant sur ce grand peuple"! 22 Et Hiram envoya dire à Salomon : "J'ai entendu ce que tu as mandé; je ferai ce que tu désires pour les bois de cèdre et pour les bois de cyprès. 23 Mes serviteurs les descendront du Liban à la mer, et je les ferai flotter (en radeaux) par mer jusqu'au lieu que tu me manderas; là, je les ferai délier, et tu les enlèveras. Et toi, tu accompliras mon désir, en fournissant les vivres à ma maison".

24 Par la suite Hiram donnait à Salomon des bois de cèdre et des bois de cyprès suivant tout son désir. 25 et Salomon donnait à Hiram vingt mille cors de froment pour nourrir sa maison, et vingt cors d'huile d'olives broyées.

Voilà ce que Salomon livrait chaque année à Hiram. 26 Et Yahweh donna de la sagesse à Salomon, comme Il lui avait dit; et il y eut paix entre Hiram et Salomon, ET ILS CONCURENT ENTRE EUX DEUX UN TRAITé.

27 Le roi Salomon leva sur tout Israïl DES CORVéES, ET LES HOMMES DE CORVéE étaient au nombre de trente mille.

28 Il les envoyait au Liban, dix mille par mois alternativement; ils étaient un mois AU LIBAN et deux mois chez eux; Adoniram était préposé à la CORVéE.

29 Salomon avait aussi soixante-dix mille portefaix, et quatre-vingt mille carriers dans la montagne, 30 sans compter les surintendants préposés aux travaux par Salomon, au nombre de trois mille trois cents, qui avaient autorité sur les gens faisant ces travaux.

31 Le roi ordonna d'extraire de grandes pierres, pierres de choix, pour construire en pierre de taille les fondements de la maison. 32 Les maçons de Salomon et les maçons de Hiram et les Guibiens TAILLèRENT et préparèrent les bois et LES PIERRES POUR BÂTIR LA MAISON.

CONSTRUCTION DU TEMPLE. L'éDIFICE ET SON AMéNAGEMENT.

6 : 1 En la quatre cint quatre)vingtième année après la sortie des enfants d'Israïl du pays d'Egypte, la quatrième année du règne de Salomon sur Israïl, au mois de ZIV, qui est le second mois, il bâtit la maison pour Yahweh.

(bas de page: 32. Guibliens, de Byblos (Djébeil).)

2 La maison que le roi Salomon bâtit à Yahweh avait soixante coudées de longueur, vingt de largeur et trente coudées de hauteur. 3 Le vestibule devant le temple de la maison avait vingt coudées de longueur dans le sens de la largeur de la maison, et dix coudées de profondeur par-devant la maison.

4 Le roi fit à la maison des fenêtres se rétrécissant vers l'extérieur. 5 Il bâtit, contre la muraille de la maison, des appentis autour des murs de la maison, autour du TEMPLE et du sanctuaire, et il fit des chambres latérales tout autour.

6 Les appentis d'en bas avaient cinq coudées de largeur, ceux du milieu six coudées de largeur, et les troisièmes sept coudées de largeur; car on avait fait en retrait les murs de la maison tout autour, en dehors, afin qu'on n'ai pas à pénétrer dans les murs de la maison.

7 Lorsqu'on bâtit la maison, on la bâtit de pierres parfaitement parées, et ainsi ni marteau, ni ciseau, ni aucun instrument de fer NE FURENT ENTENDUS DANS LA MAISON, pendant qu'on la construisait.

8 L'entrée des chambres inférieures était du côté sud de la maison; on montait par des ESCALIERS TOURNANTS aux chambres du milieu et de celles du milieu au troisième.

9 Salomon bâtit la maison et l'acheva; il fit à la maison un plafond en poutres et caissons de cèdre.

10 Il bâtit les appentis entourant toute la maison de cinq coudées de hauteur, et il les joignit à la maison par des bois de cèdre.

11 Et la parole de Yahweh fut adressée à Salomon, en ces termes : 12 "Cette maison que tu bâtis..., si tu marches selon mes lois, si tu accomplis mes ordonnances, si tu observes tous mes commandements, en marchant selon leur direction, je réaliserai à ton égard MA PAROLE QUE J'AI DITE à DAVID, TON PèRE :

13 J'HABITERAI AU MILIEU DES ENFANTS D'ISRAÏL, ET JE N'ABANDONNERAI PAS MON PEUPLE ISRAIL".

14 Et Salomon bâtit la maison et l'acheva. 15 Il revêtit intérieurement les murs de la maison de planches de cèdre, depuis le sol de la maison jusqu'aux murs du plafond, qu'il revêtit de bois à l'intérieur; et il revêtit le sol de la maison de planches de cyprès.

16 Il revêtit de planches de cèdre vingt coudées de parois intérieurs de la maison, depuis le sol jusqu'aux poutres, et il se ménagea sur la maison un sanctuaire, un Saint des saints.

17 la maison, c'est-à-dire LE TEMPLE ANTéRIEUR, était de quarante coudées. 18 Le bois de cèdre à l'intérieur de la maison était SCULPTéS EN COLOQUINTES ET EN FLEURS éPANOUIES; tout était cèdre; on ne voyait pas la pierre.

19 Salomon disposa le sanctuaire au milieu de la maison, à l'intérieur, pour y placer l'arche de l'alliance de Yahweh : 20 il avait vingt coudées de longueur, vingt coudées de largeur et vingt coudées de hauteur. Salomon le revêtit d'or fin, et il fit UN AUTEL DE CèDRE EN AVANT DU SANCTUAIRE ET IL LE REVÊTIT D'OR.

21 Salomon revêtit d'or fin l'intérieur de la maison. 22 C'est ainsi qu'il revêtit d'or toute la maison, la maison tout entière, et il revêtit d'or tout L'AUTEL qui était devant le sanctuaire.

23 Il fit dans le sanctuaire deux chérubins en bois d'olivier sauvage, ayant dix coudées de haut. 24 Une des ailes du Chérubin avait cinq coudées, et la deuxième aile du chérubin avait cinq coudées, soit dix coudées d'une extrémité de ses ailes à l'autre extrémité.

25 Le second chérubin avait aussi dix coudées : même mesure et même forme pour les deux chérubins.

26 La hauteur d'un chérubin étati de dix coudées; et d emême pour le deuxième chérubin.

27 Salomon plaça les chérubins au milieu de la maison intérieure; leurs ailes étaient déployées; l''aile du premier touchait à l'un des murs, et l'aile du second chérubin touchait à l'autre mur, et leurs ailes au milieu de la maison se touchaient, aile contre aile. 28 Et il revêtit d'or les chérubins.

29 IL FIT SCULPTER TOUS LES MURS DE LA MAISON, TOU AUTOUR, à L'INTéRIEUR COMME à L'EXTéRIEUR, DE SCULPTURES EN BOSSE : des chérubins, des palmiers et des fleurs épanouies. 30 Il revêtit d'or le sol de la maison, à l'intérieur comme à l'extérieur.

31 Il fit à la porte du sanctuarie DES BATTANTS DE BOIS d'olivier sauvage, l'encadrement et les poteaux prenant le cinquième du mur.

32 Sur les DEUX BATTANTS en bois d'oiver sauvage, IL FIT SCULPTER DES SCULPTURES : des chérubins, des palmiers et des fleurs épanouies, et il les revêtit d'or, recouvrant les chérubins et les palmiers.

33 De même, il fit, pour la porte DU TEMPLE, des poteaux de bois d'olivier sauvage, qui prenaient le quart du mur, 34 et deux battants en bois de cyprès; le premier battant fait de deux planches qui se repliaient; le deuxième battant fait de deux planches qui se repliaient.

35 IL Y SCULPTA des chérubins, des palmiers et des fleurs épanouies, et il y mit un revêtement d'or, plaqué SUR LA SCULPTURE.

36 Il bâtit le parvis intérieur de trois rangées de pierres de taille et d'une rangée de poutres de cèdre.

37 La quatrième année, au mois de ziv, furent jetées les fondations de la maison de Yahweh; 38 et la onzième année, au mois de boul, qui est le huitième mois, la maison fut achevée dans toutes ses parties et SUIVANT TOUS SES PLANS. Salomon la construisit en sept ans.

LES PALAIS DE SALOMON.

7 : 1 Quant à sa maison, Salomon la bâtit en treize ans, il l'acheva tout entière.

2 Il bâtit la maison de la Forêt du Liban, longue de cent coudées, large de cinquante coudées et haute de trente coudées sur quatre rangées de colonnes de cèdre, et avec des poutres de cèdre sur les colonnes. 3 Un toit de cèdre la recouvrait, au-dessus des quarante-cinq planches reposant sur les colonnes, quinze par rangées..................................................................................

8 Sa maison d'habitation, demeure distincte de la maison à portique, fut construite de la même manière; et il fit une maison semblable à ce portique POUR LA FILLE DE PHARAON, QUE SALOMON avait épousée.

MOBILIER DU TEMPLE, COLONNES, MER D'AIRAIN, BASSINS ET AUTRES USTENSILES.

13 Le roi Salomon envoya chercher Hiram de Tyr.

14 Il était fils d'une veuve, il était de la tribu de Nephtali, mais son père était tyrien et travaillait l'airain. Il était rempli de sagesse, d'intelligence et de savoir pour faire toutes sortes d'ouvrage d'airain; il vint auprès du roi Salomon, et il exécuta tous les ouvrages.

15 Il fondit les deux colonnes en airain pour le vestibule de la maison; la hauteur d'une colonne était de dix-huit coudées, son périmètre de douze coudées; elle était creuse avec des parois de quatre doigts; et ainsi était  la deuxième colonne.

16 Il fit deux chapiteaux d'airain fondu, pour les placer sur les sommets des colonnes; la hauteur d'un chapiteau était de cinq coudées et la hauteur du deuxième chapiteau était de cinq coudées. 17 Il fit des sortes de réseau, des festons en forme de chaînettes, pour recouvrir les chapiteaux qui surmontaient le sommet des colonnes, sept à un chapiteau, sept au deuxième chapiteau.

18 Il fit deux rangs de grenades sur chaque réseau, pour couvrir le chapiteau qui surmontait l'une des colonnes; et de même fit-il pour le second chapiteau.

19 Les chapiteaux qui étaient sur le sommet des deux colonnes avaient, chacun, deux cents grenades, sur le renflement couvert par le réseau, soit en deux rangées deux cents grenades. 21 Il dressa les colonnes devant le vestibule du TEMPLE; il dressa la colonne de droite et la nomma Yakin; puis il dressa la colonne de gauche et la nomma Boaz.

22 Et sur le sommet des colonnes étaient des sortes de lis. Ainsi fut achevé l'ouvrage des colonnes.

23 Il fit la mer de métal fondu. Elle avait dix coudées d'un bord à l'autre, elle était ronde de pourtour; sa hauteur était de cinq coudées, et un cordon de trente coudées en faisait le tour. 24 Des coloquintes l'entouraient, au-dessous du bord, dix par coudée, faisant tout le tour de la mer sur deux rangs; les coloquintes l'entouraient, au-dessous du bord, dix par coudée, faisant tout le tour de la mer sur deux rangs; les coloquintees étaient fondues avec elle en une seule pièce.

25 Elle était posée sur DOUZE BOEUFS, trois regardant le nord, trois regardant l'occident, trois regardant le midi et trois regardant l'orient. LA MER éTAIT AU-DESSUS D'EUX, ET TOUTE LEUR PARTIE POSTéRIEURE éTAIT à l'intérieur.

26 Son épaisseur était d'un palme, et son bord était semblable au bord d'une coupe, à une fleur de lis. Elle contenait deux mille bats.

27 Il fit les dix bases d'airain; chacune avait quatre coudées de long, quatre coudées de large et trois coudées de haut. 28 Voici comment les bases étaient faites : elles étaient formées de bandeaux, et les bandeaux pris entre des traverses; 29 sur les beandaux qui étaient entre les traverses, il y avait des lions, des boeufs et des chérubins; et sur les traverses pareillement, puis au-dessus et au-dessous des lions et des boeufs, pendant des guirlandes.

30 Chaque base avait quatre roues d'airain avec des essieux d'airain, et à ses quatre angles des consoles; ces consoles se trouvaient au-dessous du bassin et à l'intérieur des guirlandes.

31 L'alvéole du bassin était à l'intérieur du couronnement de la base, haute d'une coudée, et formant une ouverture ronde, de la FORME D'UN CYLINDRE, ayant une coudée et demie; et sur cette alvéole étaient DES SCULPTURES; cependant son appareillage était carré, et non arrondi.

32 Les quatre roues étaient au-dessous de cet appareil et les essieux des roues fixés à la base, chaque roue ayant une coudée et demie de hauteur.

33 Les roues étaient faites comme la roue d'un char; leurs essieux, leurs jantes, leurs rais et leurs moyeux, tout était fondu.

34 Aux quatre angles de chaque base étaient quatre consoles, la console étant d'une même pièce avec la base.

35 Au sommet de la base s'élevait un cercle haut d'une demi-cooudée, et sur le sommet de la base, ses chevilles et ses bandaux faisaient partie de la base.

36 Sur les faces des chevilles et sur les bandeaux, IL GRAVA DES CHéRUBINS, des liions et des palmier, selon les dimensions de chacun, et des guirlandes tout autour.

37 C'est ainsi qu'il fit les dix bases; même fonte, mêmes mesures, même forme pour chacune.

38 IL FIT DIX BASSINS D'AIRAIN; chaque bassin avait quatre coudées DE DIAMèTRE; chaque bassin reposait sur une base, une des dix bases. 39 Il disposa les bases : cinq au midi de la maison, et cinq au nord de la maison; et il plaça la mer au sud-est de la maison, faisant face au sue.

40 HIRAM fit les chaudrons, les pelles et les patères (à aspersion).

Ainsi Hiram acheva tout l'ouvrage qu'il fit pour le roi Salomon dans la maison de Yahweh : 41 les deux colonnes; LES DEUX SPHèRES couronnant le sommet des colonnes; 42 les quatre cents grenades pour les deux réseaux, deux rangées de grenades par réseau, pour couvrir LES DEUX SPHèRES couronnant les colonnes; 43 les dix bases, et les dix bassins sur les bases; 44 la mer, ET LES DOUZE BOEUFS sous la mer; 45 les pots, les pelles et les patères à aspersion. Tous ces objets qu'Hiram fit pour le roi Salomon dans la maison de Yahweh étaient d'airain luisant.

46 Le roi les fit fondre dans la vallée du Jourdain, dans des moules de terre, entre Soukkot et Sartan. 47 Salomon laissa SANS LES PESER tous ces objets, parce qu'ils étaient en très grande quantité; le poids de l'airain ne fut pas vérifié.

48 Salomon fit aussi tout le mobilier de la maison de Yahweh : l'autel d'or; la table d'or, sur laquelle sont les pains de proposition; 49 les lampadaires d'or massif, cinq à droite et cinq à guache, en avant du sanctuaire, avec des fleurs, les lampes et les mouchettes d'or; 50 les bassins, les couteau, les patères, les tasses et les encensoirs d'or massif, AINSI QUE LES GONDS d'or pour les portes de la maison intérieur, pour le Saint des saints, et pour les portes de la maison, POUR LE TEMPLE (le Saint).

51 Ainsi fut achevé tout l'ouvrage que le roi Salomon fit dans la maison de Yahweh; et Salomon apporta ce que David, son père, avait consacré, l'argent, l'or et le MOBILIER : il les remit DANS LES TRéSORS DE LA MAISON DE YAHWEH.


SUITE

















































Créer un site internet avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site