BALAAM MANDé PAR ROI MOAB POUR MAUDIRE ISRAÏL. ISRAÏL EST BéNI! BALAAM NE PEUT TRANSGRESSER L'ORDRE DE YAHWEH POUR L'OR! LA DEMEURE !
DANS LES PLAINES DE MOAB.
22 : 1 LES ENFANTS D'ISRAÏL, étant partis, campèrent dans les plaines de MOAB, AU-DELà DU JOURDAIN, PRèS DE JERICHO.
2 Balaq, fils de Sippor, vit tout ce qu'ISRAÏL avait fait aux AMORRHéENS; 3 Et MOAB fut très effrayé PAR CE PEUPLE; car il était nombeux; il trembla devant les enfants d'Israïl.
4 Moab dit aux anciens de Midyan : "(Cette) multitude va dévorer tous nos environs, comme le boeuf dévore la verdure des champs".
- Balaq, fils de Sippor, était alors ROI DE MOAB.- 5 Il envoya des messagers à Balaam, fils d eBeor, à Petor, sur LE FLEUVE, dans le pays des fils de son peuple, pour l'appeler et lui dire :
"VOICI QU'UN PEUPLE EST SORTI D'EGYPTE; ET VOICI QU'IL COUVRE LA TERRE, ET IL S'EST éTABLI VIS-à-VIS DE MOI.
6 VIENS DONC, je te prie, MAUDIS-MOI CE PEUPLE, CAR IL EST PLUS PUISSANT QUE MOI, peut-être pourrai-je le battre et le chasser du pays; car je sais QUE CELUI QUE TU BéNIS EST BéNI, ET QUE CELUI QUE TU MAUDIS EST MAUDIT".
7 Les anciens de Moab et les anciens de Midyan se mirent en route, emportant LE SALAIRE DU DEVIN.
Arrivés près de Balaam, ils lui rapportèrent les paroles de Balaq.
8 Il leur dit : "Passez ici la nuit et je vous donnerai réponse, SELON CE QUE YAHWEH ME DIRA". Et les princes de Moab restèrent chez Balaam.
9 Yahweh vint à Balaam et dit : "Qui sont ces hommes que tu as chez toi"?
10 Balaam réondit à Yahweh : "Balaq, fils de Sippor, roi de Moab, me les a envoyés : 11 VOICI QU'UN PEUPLE EST SORTI D'EGYPTE ET COUVRE LA TERRE; viens donc, MAUDIS-LE-MOI, peut-être pourrai-je le combattra et le chasser".
12 YAHWEH dit à Balaam : "TU N'IRAS PAS AVEC EUX; TU NE MAUDIRAS PAS CE PEUPLE,
CAR IL EST BéNI".
13 Le matin Balaam, s'étant levé, dit aux princes de Balaq : "Allez dans votre pays, CAR YAHWEH REFUSE DE ME LAISSER ALLER AVEC VOUS".
14 Alors les princes de Moab partirent et retournèrent vers Balaq, et ils dirent :
"Balaam a refusé de venir avec nous".
15 Balaq envoya de nouveau des princes en plus grand nombre et de plus haut rang que les premiers.
16 Arrivés auprès de Balaam, ils lui dirent : "Ainsi parle Balaq, fils de Sippor : Que rien, je te prie, ne t'empêche de venir vers moi; 17 car je te récompenserai MAGNIFIQUEMENT, et JE FERAI TOUT CE QUE TU MES DIRAS. MAIS VIENS, je te prie; MAUDIS-MOI CE PEUPLE".
18 Balaam répondit et dit aux serviteurs de Balaq :
"Quand Balaq me donnerait plein sa maison d'argent et d'or,
JE NE POURRAIS TRANSGRESSER L'ORDRE DE YAHWEH, MON ILOHIM,
PAR UNE ACTION, PETITE OU GRANDE.
19 Maintenant, je vous prie, restez ici, vous aussi, cette nuit, QUE JE SACHE CE QUE YAHWEH ME DIRA ENCORE".
20 Yahweh vint à Balaam dans la nuit et lui dit : "Si ces hommes sont venus pour t'appeler, pars et va avec eux; mais tu ne feras que ce que JE TE DIRAI". 21 Balaam se leva le matin et, ayant sellé son ânesse, il partit avec les princes de Moab.
L'ÂNESSE DE BALAAM.
22 La colère de Yahweh s'alluma parce qu'il allait, et l'ange de Yahweh se plaça sur le chemin pour lui faire du mal. - Balaam était monté sur son ânesse, et il avait avec lui ses deux serviteurs.
23 L'ânesse vit l'ange de Yahweh qui se tenait sur le chemin, son épée nue à la main; elle quitta le chemin et alla dans les champs; et Balaam frappa l'ânesse pour la ramener dans le chemin.
24 Alors l'ange de Yahweh se tint entre les vignes, dans un chemin creux ayant une clôture de chaque côté.
25 Voyant l'ange de Yahweh, l'ânesse se serra contre le mur, et serra contre le mur le pied de Balaam, et lui la frappa de nouveau.
26 L'ange de Yahweh passa plus loin et se tint dans un lieu étroit, où l'on ne pouvait se détourner à droite ou à gauche.
27 L'ânesse, en voyant l'ange de Yahweh, se coucha sous Balaam, et la colère de Balaam s'enflamma, et il frappa l'ânesse du bâton.
28 Yahweh ouvrit la bouche de l'ânesse et elle dit à Balaam : "Que t'ai-je fait, que tu m'aies frappé ces trois fois"?
29 Balaam répondit à l'ânesse : "C'est parce que tu t'es jouée de moi; si j'avais une épée dans la main, je te tuerais à l'instant ".
30 L'ânesse dit à Balaam : "Ne suis-je pas ton ânesse, que tu as toujours montée jusqu'à présent? Ai-je l'habitude d'agir ainsi envers toi"? Et il répondit : "Non".
31 YAHWEH OUVRIT LES YEUX DE BALAAM, et Balaam vit L'ANGE DE YAHWEH QUI SE TENAIT SUR LE CHEMIN, son épée nue à la main; et il s'inclina et se prosterna sur sa face.
32 L'ANGE DE YAHWEH LUI DIT : "Pourquoi as-tu frappé ton ânesse trois fois?
Voici, je suis sorti pour te faire du mal, CAR CE VOYAGE, INCONSIDéRé, EST CONTRE MON GRé.
33 L'ânesse m'a vu, et elle s'est détournée devant moi ces trois fois; si elle ne s'était pas détournée devant moi, je t'aurais tué, toi, et à elle j'aurais laissé la vie".
34 Balaam dit à l'ange de Yahweh : "J'ai péché, car je ne savais pas que tu te tenais devant moi sur le chemin; et maintenant, si cela te déplaît, je m'en retournerai".
35 L'ange de Yahweh dit à Balaam : "Va avec ces hommes; mais c'est seulement ce que je te dirai que tu diras".
Et Balaam alla avec les princes de Balaq.
BALAAM ET BALAQ.
36 Balaq, ayant appris que Balaam arrivait, sortit à sa rencontre jusqu'à Ir-Moab, qui est sur la frontière de l'Arnon, à l'extrême frontière.
Balaq dit à Balaam : 37 "N'avais-je pas envoyé déjà vers toi pour t'appeler? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi? Ne puis-je pas en vérité te récompenser"?
38 Balaam dit à Balaq : "Voici que je suis venu vers toi; TOUTEFOIS POURRAI-JE DIRE QUOI QUE CE SOIT? LES PAROLES QUE YAHWEH METTRA DANS MA BOUCHE, JE LES DIRAI".
39 Balaam se mit en route avec Balaq, et ils arrivèrent à QIRYAT-HOUSOT.
40 Balaq immola en sacrifice des boeufs et des brebis, et il en envoya à Balam et aux princes qui étaient avec lui.
41 Le matin Balaq prit Balam et le fit monter à BAMOT-BAAL, d'où Balaam put apercevoir l'extrémité du peuple.
LES ORACLES DE BALAAM.
PREMIER ORACLE.
23 : 1 Alors Balaam dit à Balaq: "Bâtis-moi ici sept autels, et prépare-moi ici sept taureaux et sept béliers".
2 Balaq fit ce que Balaam avait dit, et Balaq avec Balaam OFFRIT UN TAUREAU ET UN BéLIER PAR AUTEL.
3 Balaam dit à Balaq : "Tiens-toi près de ton holocauste, tandis que je m'en irai; peut-être que Yahweh viendra à ma rencontre, et qu'IL me fera voir, je te le rapporterai".
Et il s'en alla sur une hauteur dénudée.
4 Yahweh vint à la rencontre de Balaam, qui lui dit : "J'ai dressé LES SEPT AUTELS, ET J'AI OFFERT PAR AUTEL UN TAUREAU ET UN BéLIER".
5 Yahweh mit une parole dans la bouche de Balaam et dit : "Retourne aurpès de Balaq, et parle-lui ainsi".
6 Il retourna vers lui, et voici qu'il se tenait près de son holocauste, lui et tous les princes de Moab.
7 Et Balaam proféra ses sentences et dit :
D'Aram Balaq m'a fait venir,
le roi de Moab des montagnes de l'Orient : "Viens, maudis-moi JACOB !
Viens, courrouce-toi contre ISRAÏL
8 Comment maudirai-je là où YAHWEH NE MAUDIT PAS?
Comment me courroucerai-je, QUAND YAHWEH N'EST PAS COURROUCé?
9 Car du sommet des rochers je Le vois, et des collines je LE considère :
VOILà UN PEUPLE QUI A SA DEMEURE à PART, ET QUI N'EST PAS RANGé PARMI LES NATIONS.
10 QUI PEUT COMPTER LA POUSSIèRE DE JACOB ET DéNOMBRER LES MYRIADES D'ISRAÏL?
Que je meure de la mort DES JUSTES, et QUE MA FIN SOIT SEMBLABLE à LA LEUR!
DEUXIèME ORACLE
11 Balaq dit à Balaam : " Que m'as-tu fait? Je t'ai pris pour MAUDIRE (ANATHèME) mes ennemis, et voilà, TU NE FAIS QUE BéNIR"!
12 Il répondit et dit : "Ne dois-je pas veiller à DIRE CE QUE YAHWEH MET DANS MA BOUCHE"?
13 Balaq lui diet : "Viens donc avec moi à une autre place, d'où tu le verras; tu en verras seulement l'extrémité, sans le voir tout entier, et de là, MAUDIS-LE-MOI".
14 Il le mena au champ des GUETTEURS, SUR LE SOMMET DE PISGA; et, ayant bâti sept autels, il offrit un taureau et un bélier par autel. 15 Et Balaam dit à Balaq :
"Tiens-toi ici près de ton holocauste, et moi j'irai à LA DEMEURE (de Yahweh)".
16 Yahweh vint à la rencontre de Balaam, et IL MIT UNE PAROLE DANS SA BOUCHE ET DIT : "Retourne vers Balaq, et tu parleras ainsi".
17 Il vint vers lui, et voici qu'il se tenait près de son holocauste, et les princes de Moab avec lui. Balaq lui dit :
"QU'A DIT YAHWEH"?
18 Et Balaam profésa SES SENTENCES ET DIT :
Debout! Balaq, et écoute, prête-moi l'oreille, fils de Sippor :
19 Yahweh n'est pas un homme pour mentir, ni un fils d'homme POUR SE REPENTIR.
20 VOICI, j'ai reçu ORDRE DE BéNIR; IL A BéNI : JE NE CONTREDIRAI PAS.
21 On n'aperçoit pas de malheur en JACOB, on ne voit pas de souffrance en Israïl.
YAHWEH, SON ILOHIM, EST AVEC LUI, chez lui retentit L'ACCLAMATION D'UN ROI.
22 YAHWEH qui les a fait sortir d'Egypte EST POUR LUI COMME LES CORNES DU BUFFLE.
23 PARCE QU'IL N'Y A PAS DE MAGIE EN JACOB, NI DE DIVINATION EN ISRAÏL,
EN SON TEMPS IL SERA DIT à JACOB ET à ISRAÏL CE QUE YAHWEH FERA.
24 Voici un peuple qui se dresse comme une lionne et qui s'élève comme un lion;
il ne se couche pas qu'il n'ait dévoré sa proie, et qu'il n'ait bu les SANG DES BLESSéS.
TROISIèME ORACLE
25 Balaq dit à Balaam : "Tu ne dois pas plus LE MAUDIRE QUE LE BéNIR".
26 Balaam répondit et dit à Balaq : "Ne t'ai-je pas parlé ainsi : JE FERAI TOUT CE QUE DIRA YAHWEH"?
27 Balaq dit à Balaam : "Viens donc, je te mènerai à une autre place; peut-être les Yeux de Yahweh trouveront-ils bon que de là tu me le MAUDISSES".
28 Balaq mena Balaam sur le sommet du PEOR, qui domine le désert.
29 Et Balaam dit à Balaq : "Bâtis-moi ici sept autels, et prépare-moi sept taureaux et sept béliers".
30 Balaq fit ce que Balaam avait dit, et il offrit un taureau et un bélier par autel.
24 : 1 Balaam vit que Yahweh avait pour agréable de BéNIR ISRAÏL, et il n'alla pas, comme les autres fois à la RENCONTRE D'AUGURES; mais il tourna son visage du côté du désert.
2 Ayant levé les yeux, Balaam vit Israïl campé par tribus; et l'ESPRIT DE YAHWEH FUT SUR LUI, 3 et il proféra ses sentences et dit :
ORACLE DE BALAAM, fils de Beor,
ORACLE DE L'HOMME à L'OEIL CLAIRVOYANT :
4 ORACLE DE CELUI QUI ENTEND LES PAROLES DE YAHWEH
QUI VOIT LA VISION DU TOUT-PUISSANT, QUI TOMBE ET DONT LES YEUX SE DéVOILENT.
5 Qu'elles sont belles les tentes, Ô Jacob, tes demeures, Ô Israïl !
6 Telles des vallées qui se prolongent, tels des jardins au bord d'un fleuve,
tels des aloès que Yahweh a plantés, tels des cèdres sur le bord des eaux.
7 L'eau déborde de ses deux seaux, sa semence a des eaux en abondance;
SON ROI s'élève au-dessus d'Aga, et SON ROYAUME est exalté !
8 Ilohim qui l'a fait sortir d'Egypte, est pour lui comme les cornes du buffle.
IL DéVORE LES NATIONS, SES ADVERSAIRES.
IL BRISE LEUR OS ET LES FRAPPE DE SES FLèCHES;
9 IL se courbe et se couche comme un lion et comme une lionne; qui le fera lever?
BéNI SOIT QUI TE BéNIRA ET MAUDIT SOIT QUI TE MAUDIRA !
QUATRIèME ORACLE
10 La colère de Balaq s'enflamma contre Balaam, et il claqua des mains; et Balaq dit à Balaam : "Je t'ai appelé POUR MAUDIRE MES ENNEMIS, ET VOICI QUE TU N'AS FAIT QUE LES BéNIR CES TROIS FOIS!
11 Et maintenant enfuis-toi dans ton pays ! J'avais dit que je te récompenserais largement; MAIS VOICI QUE YAHWEH TE PRIVE DE LA RéCOMPENSE".
12 Balaam répondit à Balaq : "N'ai-je pas déjà dit à tes messagers que tu m'as envoyés :
13 Quand Balaq me donnerait plein sa maison D'ARGENT ET D'OR, JE NE POURRAIS TRANSGRESSER L'ORDRE DE YAHWEH, EN FAISANT QUOI QU ECE SOIT DE MOI-MÊME, EN BIEN OU EN MAL; C'EST CE QUE YAHWEH ME DIRA QUE JE DIRAI?
14 Et maintenant, voici que je m'en vais vers mon peuple; viens donc, que JE T'INSTRUISE DE CE QUE CE PEUPLE FERA à TON PEUPLE DANS LA SUITE DES JOURS".
15 Et Balaam profésa SES SENTENCES ET DIT :
ORACLE DE BALAAM, fils de Beor, oracle de l'homme à l'oeil clairvoyant;
16 oracle de celui qui entend LES PAROLES DE ILOHIM, qui sait LA SCIENCE DU TRèS-HAUT,
qui voit la vision du Tout-Puissant, qui tombe, et dont les yeux se dévoilesnt.
17 je le vois, MAIS NON DANS LE PRéSENT; je le contemple, mais non de près.
IL SE LèVE UN ASTRE VENANT DE JACOB, ET UN SCEPTRE SURGIT D'ISRAÏL.
IL BRISE LES TEMPES DE MOAB, IL MET EN PIèCES TOUS LES FILS DU TUMULTE.
18 EDOM EST SA POSSESSION; SEIR, SON ENNEMI, EST SA POSSESSION?
ET ISRAÏL DéPLOIE SA PUISSANCE.
19 DE JACOB SORT UN DOMINATEUR : IL ANéANTIT CE QUI RESTE DE SEÏR.
20 BALAAM VIT AMALEQ, ET IL PROFéRA SA SENTENCE ET DIT :
EN TÊTE DES NATIONS EST AMALEQ, MAIS IL FINIRA PAR L'ANéANTISSEMENT.
21 Balaam vit le QENITE , et il proféra sa sentence et dit :
De matière éternelle est ta demeure et ton nid bâti sur le roc.
22 Toutefois le QENITE IRA SE CONSUMANT; JUSQU'à QUAND? ASSUR LE DéPORTERA.
23 Balaam proféra sa sentence et dit :
HéLAS! QUI SUBSISTERA QUAND ILOHIM EXéCUTERA CELA?
DES NAVIRES VIENNENT DE KITTIM; 24 ils écrasent ASSUR, ils écrasent EBER, ET LUI AUSSI VA à L'ANéANTISSEMENT.
25 Balaam partit, se mit en route et s'en retourna chez lui; Balaq s'en alla aussi de son côté.
-------------------------------------------------
http://fr.wikipedia.org/wiki/Kittim
Kittim est un terme apparaissant plusieurs fois dans certains manuscrits de la mer Morte, Le nom de Kittim semble initialement désigner dans la littérature judaïque, les envahisseurs que les Égyptiens, puis les Juifs appelaient lespeuples de la mer. Parmi ces derniers les célèbres Philistins se sont installés sur la côte de la Palestine3. Le nom de Kittim pourrait venir du nom de la ville de Larnaca, (en grec: Λάρνακα, en turc: Larnaka) sur la côte occidentale de l'île de Chypre, ou de l'île de Chypre elle-même, qui étaient connues dans l'antiquité sous le nom de Kition2 (en latin de Citium).
Par la suite, ce nom a servi dans la littérature juive, pour désigner les envahisseurs en général et en particulier, plusieurs envahisseurs successifs, dont:
- les grecs Macédoniens à l'époque de l'invasion Séleucide;
C'est clairement ce dernier sens qu'il a dans les Manuscrits de la mer Morte et dans l'Apocalypse de Jean.
Divers envahisseurs
Kittim est un nom qui figure dans la liste des quatre fils de Yavane bien qu'il se présente toujours au pluriel dans les écritures bibliques (Genèse 10:4). Il s'agit de Tarshish et des îles de la Méditerranée.
La ville de Larnaca, (en grec: Λάρνακα, en turc: Larnaka) sur la côte occidentale de l'île de Chypre était connue dans l'antiquité sous le nom de Kition, ou en latin de Citium.
C'est sur cette base que Flavius Josèphe4 a identifié Kittim avec Chetim (Chypre). Il signale que « le nom de Chéthim [est] donné par les hébreux à toutes les îles et à la plupart des contrées maritimes5 ». D'autres (comme Max Müller) ont identifié Kittim avec le pays d'Hatti (Khatti), qui désignait l'empire Hittite. Ce nom a souvent été appliqué à toutes les îles de la mer Égée et même comme désignant ceux qui viennent de « l'Ouest en général, mais spécialement les navigateurs venant de l'Ouest6 ». Flavius Josèphe (v. 100) rapporte dans ses Antiquités judaïques que:
« Cethimus possédait l'île Cethima: elle est maintenant appelée Chypre7. »
http://fr.wikipedia.org/wiki/Amorrites
Les Amorrites sont un peuple sémite apparu au Proche-Orient vers le milieu du IIIe millénaire av. J.‑C. Ils apparaissent dans les textes sumérienssous la dénomination de mar.tu, et en akkadien sous le nom d'amurrû.
Origines
Les Amorrites sont selon toute vraisemblance originaires de la région du Jebel Bisri, en Syrie méridionale, d'où ils commencent à migrer vers le milieu du IIIe millénaire av. J.C., peut-être pour des raisons de changement climatique, et se répandent en Syrie, puis vers la Mésopotamie.
Des « rois de Martu » sont cités dans des textes d'Ebla (xxive siècle av. J.-C.) et de la période d'Akkad (xxiiie siècle av. J.-C.). Les Amorrites deviennent à la période suivante de sérieux adversaires des souverains d'Ur, puisqu'ils commencent alors à migrer en grand nombre vers la Mésopotamie. Ils agissent en bandes de pillards semi-nomades qui menacent le sud mésopotamien. Pour les arrêter, le roi Shoulgi construit un mur entre le Tigre et l'Euphrate, mais celui-ci ne suffira pas à arrêter les groupes amorrites, qui plongent le royaume d'Ur dans le chaos vers la fin du xxie siècle av. J.-C. Même s'il revient aux Élamites de porter le coup de grâce à celui-ci, ce sont finalement les Amorrites qui s'imposent au début du xxe siècle av. J.-C., et plusieurs dynasties amorrites s'installent dans les plus grandes cités du Proche-Orient : Larsa, Isin, Uruk, Babylone,Eshnunna, Ekallatum, Alep, Mari, Qatna, pour les principales.
La période des dynasties amorrites
La période qui s'étend de 2000 à 1595 est d'ailleurs parfois nommée « Période amorrite ». Elle est marquée par de nombreuses rivalités entre les différents royaumes amorrites, bien connues par les archives retrouvées sur le site de Mari. Après la domination de Isin, puis de Larsa au sud mésopotamien, et celle du royaume de Yamkhad (Alep), face à son rival Qatna, puis la domination éphémère du roi Samsî-Addu, originaire d'Ekallatum, ce sont finalement le Yamkhad à l'ouest et Babylone (sous le règne d'Hammourabi) à l'est qui se partagent le Proche-Orient dans la seconde moitié du xviiie siècle av. J.-C. après avoir dominé successivement tous leurs adversaires. Mais ils ne savent pas assurer leur hégémonie, et le xviie siècle av. J.-C. verra leur affaiblissement, et l'éclatement de ces deux ensembles, qui seront finalement éliminés par des raids lancés par le roi hittite Mursili Ier autour de 1600. Après cela, les royaumes amorrites sont supplantés par l'établissement de nouveaux ensembles dirigés par de nouvelles ethnies, les Hittites, les Kassites et surtout les Hourrites.