CANTIQUE DE DAVID.

2ème LIVRE DE SAMUÏL

22: 1 CANTIQUE D'ACTION DE GRÂCES DE DAVID.

David dit à Yahweh les paroles de ce cantique, au jour où Yahweh l'eut délivré DE TOUS SES ENNEMIS ET DE SAÜL. 2 IL DIT :

Yahweh est mon Rocher, ma Forteresse, mon Libérater; 3 ieu est mon Roc, je me réfugie en Lui, mon Bouclier, la CORNE DE MON SALUT, ma Citadelle et mon abri.

Mon Sauveur, tu m'as sauvé de la violence.

4 J'invoque cleui qui est loué, Yahweh, et j'ai été sauvé de mes ennemis.

5 Car les vagues de la mort me cernaient, les torrents de BELIAL m'épouvantaient. 6 Les liens du cheol m'enlaçaient, les filets de la mort se rapprochaient de moi.

7 Dans ma détesse, j'invoquai Yahweh, et vers mon Ilhim je criai; DE SON TEMPLE IL ENTENDIT MA VOIX ET MA CLAMEUR VINT à SES OREILLES.

8 La terre fut ébranlée et trembla, les fondements du ciel trépidèrent; ils furent ébranlés, parce qu'il était enflammé;

9 une fumée monait en ses narines et un feu venant de sa bouche dévorait; il en jaillissait des charbons embrasés.

10 Il inclina les cieux et descendit; UNE SOMBRE NUéE éTAIT SOUS SES PIEDS.

11 IL MONTA UN CHERUBIN, ET IL VOLA; IL APPARUT SUR LES AILES DU VENT.

12 Il mit des ténèbres autour de LUI EN GUISE DE TENTE, des trombes d'eaux et des amas de nuages.

13 De l'éclat qui le précédait s'enflammaient des charbons de feu.

14 Yahweh tonna des cieux, le Très-Haut fit retentir Sa Voix.

15 IL lança des flèches et les dispersa, la foudre, et il les mit en déroute.

16 Alros on vit le lit de la mer, les fondements de la terre furent dévoilés, à la menace de Yahweh, au souffle du vent de ses narines.

17 Il étendit (Sa Main) d'en-haut et me saisit; IL me retira des eaux profondes; 18 IL me délivra de mon ennemi puissant, de mes adversaires, alors qu'ils l'emportaient sur moi.

18 Ils m'avaient investi au jour de mon malheur, mais Yahweh me fut un appui. 20 Il m'a tiré dehors au large, IL m'a délivré, PARCE QU'IL S'EST COMPLU EN MOI.

21 Yahweh m'a rétribué selon ma justice,

IL m'a rendu selon la pureté de mes main.

22 CAR J'AI GARDé LES VOIES DE YAHWEH, ET JE N'AI PAS FAIT LE MAL, M'éLOIGNAN6T DE MON ILOHIM. 23 Car tous Ses Jugements étaient devant moi, ET JE N'AI PAS REJETéS SES LOIS.

24 ET JE FUS PARFAIT ENVERS LUI, ET JE ME GARDE DE PéCHER.

25 YAHWEH M'A RENDU SEMON MA JUSTICE, SELON MA PURETé DEVANT SES YEUX.

26 A CELUI QUI USE DE BONTé, TU MONTRES DE LA BONTé; AVEC L'HOMME PARFAIT, TU TE MONTRES PARFAIT; 27 AVEC LE PUR, TU TE MONTRES PUR, ET AVEC LE FOURBE, TU TE MONTRES RETORS.

28 Tu sauves le peuple éprouvé et abaisses Tes Yeux sur les superbes.

29 Car Toi, Tu es mon Flambeau, Ô YAHWEH, et Yahweh illumine mes ténèbres.

30 Car par toi je me précipite sur une bande d'assaillants, par mon Ilohim je franchis la muraille.

31 Yahweh ! ... Parfaite est Sa VOIE, LA PAROLE DE YAHWEH EST PURIFIéE AU FEU; IL EST UN BOUCLIER POUR TOUS CEUX QUI SE CONFIENT EN LUI.

32 CAR QUI EST ILOHIM, HORS DE YAHWEH, et qui est un Rocher, hors de notre Ilohim?

33 Yahweh est ma forte citadelle, et IL LIBèRE EN PERFECTION MA VOIE.

34 IL REND mes pieds semblables à ceux des biches, et IL me met debout sur mes hauteurs.

35 IL exerce mes maisn pour le combat, et mes bras tendent l'arc d'airain.

36 TU M'AS DONNé LE BOUCLIER DE TON SALUT, ET TA DOUCEUR M'élève.

37 Tu élargis mon pas ous moi, et mes chevilles ne chancellent pas.

38 Je poursuis mes ennemis et je les détruis; je ne reviens pas sans les avoir anéantis.

39 Je les ai anéantis, réduits en poudre : ils ne se relèvent pas, ils tombent sous mes pieds.

40 Tu me ceins de force pour le combat, tu courbes sous moi mes adversaires.

41 Mes ennemis, tu leur fais tourner le dos devant moi, et ceux qui me haïssent, je les extermine.

42 Ils regardent, - et pas de sauveur, - vers Yahweh, et IL ne leur répond pas !

43 Je les broie comme la poussière de la terre; comme la boue des ures, je les triture, je les foule. 44 Tu m'as délivré DES RéVOLTES DE MON PEUPLE; TU ME CONSERVES POUR CHEF DES NATIONS; un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi.

54 Les fils de l'étranger me flattent; toujours aux écoutes, ils m'écoutent. 46 Les fils de l'étranger s'effondrent, ils abandonnent leurs forteresses.

47 Vive Yahweh et béni soit mon Rocher ! Qu'IL soit exalté le Ilohim, Rocher de mon salut ! 48 Yahweh, qui m'accorde des vengeances, qui abat les peuples sous moi, 49 qui me soustrait à mes ennemis; TU M'élèves au-dessus de mes adversaires, TU me délivres DE L'HOMME DE VIOLENCE.

50 C'est pourquoi je Te louerai parmi les nations, Ô Yahweh, et à TON NOM JE CHANTERAI UN PSAUME.

51 IL ACCOMPLIT POUR SON ROI DES SALUTS MAGNIFIQUES, IL TéMOIGNE DE LA BONTé à SON OINT,

à DAVID ET à SA POSTéRITé POUR TOUJOURS.

DERNIèRES PAROLES DE DAVID.

23 : 1 VOICI les dernières paroles de David : Oracle de David, fils d'Ichay, oracle de l'homme exalté par le Très-Haut, de l'oint du Ilohim de Jacob, du chanteur des psaumes d'Israïl.

2 L'Esprit de Yahweh a parlé par moi, et Sa Parole est sur ma langue.

3 Le Ilohim d'Israïl a parlé, le Rocher d'Israïl m'a parlé; Que celui qui règne sur les hommes soit juste, qu'il règne DANS LA CRAINTE DE YAHWEH!...

4 Telle la lumière du matin, quand se lève le soleil, un matin sans nuages, étincelant.

Et sous la pluie, l'herbe sort de terre.

5 N'en est-il pas ainsi de ma maison avec Yahweh?

CAR IL M'A ACCORDé UNE ALLIANCE éTERNELLE, ENTIèREMENT BIEN ORDONNéE ET GARDéE; OUI, IL FERA GERMER TOUT MON SALUT ET TOUTE GRÂCE.

6 MAIS LES GENS DE BELIAL SONT TOUS COMME L'éPINE REJETéE, qu'on ne prend pas avec la main; 7 l'homme qui y touche un fer ou un bois de lance, pour (les) brûler par le feu, les brûler complètement.

 SUITE






























































Créer un site internet avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site