Créer un site internet

LE SANCTUAIRE DE YAHWEH CéLèBRE DANS TOUT L'UNIVERS ! 3ème et 4ème LIVRES DES MACCHABéES !?

2ème LIVRE DES MACHABéES.

VOEUX ET RAPPEL DU PASSé.

1:1 A leurs frères, aux JUIFS, qui sont en EGYPTE, salut !

Les Juifs, dans le pays de JUDA, (souhaitent) une HEUREUSE PAIX !

2 QUE YAHWEH VOUS FASSE DU BIEN ET QU'IL SE SOUVIENNE DE SON ALLIANCE AVEC ABRABHAM, ISAAC ET JACOB, ses fidèles serviteurs !

3 Qu'IL VOUS DONNE à TOUS UN COUER POUR L'ADORER ET ACCOMPLIR SES VOLONTéS D'UN COUER MAGNANIME ET AVEC UNE ÂME GéNéREUSE !

4 QU'IL OUVRE VOTRE COEUR  à SA LOI ET à SES PRéCEPTES, ET QU'IL DONNE LA PAIX !

5 QU'IL EXAUCE VOS PRIèRES ET SE RéCONCILIE AVEC VOUS, et qu'IL NE VOUS DéLAISSE PAS AU TEMPS DU MALHEUR !

6 Et maintenant ici NOUS PRIONS POUR VOUS.

7 Sous le règne de DEMETRIUS, en L'AN CENT SOIXANTE-NEUF, nous, les JUIFS, vous avions écrit, alors que nous étions au comble de la détresse, survenue pendant ces années, ALORS QUE JASON ET SES PARTISANS AVAIENT TRAHI LA CAUSE DE L ATERRE SAINTE ET DU ROYAUME.

8 ON AVAIT BRÛLé LA PORTE (du temple) ET RéPANDU LE SANG INNOCENT.

MAIS AYANT PRIé ADONAÏ, nous avons été exaucés; nous avons offert le SACRIFICE ET LA FLEUR DE FARINE; NOUS AVONS ALLUMé LES LAMPES ET EXPOSé LES PAINS.

9 Maintenant (nous vous écrivons) encore pour que vous célébriez LES JOURS DE LA FÊTE DES TENTES DU MOIS DE CASLEU.

EN L'année cent quatre-vingt-huit".

 

DEUXIèME LETTRE

LA MORT D'ANTIOCHUS.

1: 10 "Ceux de Jérusalem et de la Judé, le sénat et Judas, à Aristobule, précepteur du roi Ptolémée, qui appartient à la RACE DES PRÊTRES OINTS, et aux Juifs qui sont en Egypte, salut et bonne santé !

11 Sauvés par Yahweh de grands périls, nous lui rendons de grandes actions de grâces, PUISQUE NOUS COMBATTONS CONTRE LE ROI. 12 Car (Yahweh) même a englouti ceux qui s'étaient rangés en bataille contre la ville sainte.

13 EN EFFET, le chef (ennemi) s'étant rendu EN PERSE à la tête d'une armée qui paraissait invincible, ILS FURENT FRAPPéS DANS LE TEMPLE DE NANéE, trompés par les mensonges des prêtres de Nanée.

14 ANTIOCHUS vint en ce lieu avec ses amis SOUS PRéTEXTE D'éPOUSER LA DéESSE, DANS LE BUT DE S'EMPARER DE GRANDES RICHESSES à TITRE DE DOT.

15 Les prêtres de Nanée les exposèrent, et lui-même entra avec un petit nombre (de ses gens) DANS L'ENCEINTE SACRéE.

16 Dès qu'Antiochus fut entré, ils fermèrent le temple ET, ayant ouvert la porte secrète dans les lambris, ils lancèrent des pierres, assommèrent le chef (et ceux qui étaient avec lui), les COUPèRENT EN MORCEAUX ET JETèRENT LEURS TÊTES à CEUX QUI étaient dehors.

17 Que notre ILOHIM soit béni en toutes choses, LUI qui a livré (à la mort) les impies!

COMMENT JEREMIE CACHA AU MONT NEBO LE TABERNACLE. L'ARCHE ET L'AUTEL DES PARFUMS.

2:1 " On trouve dans les documents que le prophète Jérémie ordonna à ceux qu'on déportait de

PRENDRE DU FEU (SACRé), AINSI QU'il a été indiqué; et comment le PROPHèTE FIT DES RECOMMANDATIONS aux déportés, 2 en leur REMETTANT LA LOI, afin qu'ils n'oubliassent pas les préceptes de Yahweh, et qu'ils ne s'égarassent pas dans (leurs) pensées EN VOYANT DES IDOLES D'OR D'ARGENT ET LEURS BEAUX ORNEMENTS.

3 Entre autre discours de ce genre qu'il leur tint, il les exhortait à ne laisser JAMAIS LA LOI S'éLOIGNER DE LEUR COEUR.

 4 On lisait dans les mêmes écrits comment le prophète, sur UN ORDRE REçU (de Yahweh), fit transporter avec lui le tabernacle et l'arche, et qu'il se rendit ainsi à la montagne du haut de laquelle MOÏSE contempla l'héritage de Yahweh.

5 Arrivé là, Jérémie trouva une habitation en forme d'antre, et il y déposa le tabernacle et l'arche, ainsi que l'autel des parfums, et il en boucha l'entrée.

6 Quelques-uns de ses compagnons étant venus (ensuite) pour marquer le chemin par de ssignes, ils ne purent le trouver.

7 Jérémie le sut et il les blâma :

"Ce lieu, leur dit-il, restera caché JUSQU'AU TEMPS Où YAHWEH RASSEMBERA LE RASSEMBLEMENT DE SON PEUPLE ET SE MONTRERA MISéRICORDIEUX.

Alors ADONAÏ MONTRERA CES (objets sacrés),

LA GLOIRE D'ADONAÏ APPARAÎTRA, AINSI QUE LA NUéE;

DE MÊME, AU TEMPS DE MOÏSE, IL SE MANIFESTA,

ET DE MÊME AUSSI SALOMON DEMANDA QUE LE LIEU (SAINT) FÛT MAGNIFIQUEMENT SANCTIFIé".

9 Il était encore raconté (dans les écrits) que (ce roi), possédant la sagesse, offrit le sacrifice de la Dédicace et de l'achèvement du Sanctuaire.

10 Et que de même que MOÏSE ayant prié Adonaï, UN FEU DESCENDIT DU CIEL ET CONSUMA LE SACRIFICE, AINSI SALOMON PRIA, ET LE FEU DESCENDIT ET DéVORA LES HOLOCAUSTES.

11 MOÏSE DIT : "C'est parce que la victime pour le péché n'est pas mangée qu'elle a été consumée".

12 Et Salomon célébra pareillement les huit jours (de la Dédicace). 

BIBLIOTHèQUE DE NéHéMIE et de JUDAS MACHABéE.

2 : 13 "Ces mêmes choses se trouvaient racontées dans LES DOCUMENTS ET DANS LES MéMOIRES RELATIFS à NéHéMIE; (on y voit) ENCORE comment Néhémie FONDA UNE BIBLIOTHèQUE et (y) RECUEILLIT LES LIVRES CONCERNANT LES ROIS ET LES éCRITS DES PROPHèTES AINSI QUE DE DAVID, ET LES LETTRES DES ROIS (de PERSE) AU SUJET DES DONS affectés (au TEMPLE).

14 De même Judas a recueilli TOUS LES LIVRES QUI AVAIENT été dispersés PAR LA GUERRE QUE NOUS AVONS EU à SOUTENIR, ET ILS SONT ENTRE NOS MAINS.

15 SI DONC VOUS AVEZ BESOIN D'EN (avoir des exemplaires), ENVOYEZ-NOUS DES MESSAGERS QUI VOUS LES RAPPORTERONT.

EXHORTATION à célébrer LA FÊTE.

16 "C'est pourquoi, comme nous allons célébrer (la fête de ) la purification, nous vous avons écrit :

vous ferez donc bien de célébrer ces jours.

17 C'est YAHWEH qui a délivré tout son peuple et a rendu à tous l'héritage, le royaume, le sacerdoce et la sanctification.

Or, nous espérons qu'IL AURA bientôt pitié de nous et nous rassemblera, de (toutes les régions qui sont) sous le ciel, dans LE SAINT LIEU; 19 car IL NOUS a arrachés à de grands maux et IL A PURIFIé LE LIEU (SAINT)".

---------------------------------------

PROLOGUE

20 L'HISTOIRE DE JUDAS MACHABEE ET DE SES FRèRES, LA PURIFICATION DU TEMPLE MAGNIFIQUE ET LA DéDICACE DE L'AUTEL; 21 COMME AUSSI LES GUERRES SOUTENUES CONTRE ANTIOCHUS EPIPHANE ET SON FILS EUPATOR; 22 LES INTERVENTIONS éCLATANTES DU CIEL EN FAVEUR DE CEUX QUI ONT à L'ENVI multiplié leurs exploits pour (la défense) du JUDAÏSME, de telle sorte que, MALGRé LEUR PETIT NOMBRE, ILS ONT RECONQUIS TOUT LE PAYS ET MIS EN FUITE UNE MULTITUDE DE BARBARES,

23 recouvré le SANCTUAIRE CéLèBRE DANS TOUT L'UNIVERS,

délivré la ville et restauré LES LOIS près d'être supprimées, ADONAÏ les ayant favorisés DE TOUTE SA BIENVEILLANCE :

24 (tous ces faits), EXPOSéS PAR JASON DE CYRèNE EN CINQ LIVRES, nous allons essayer de les résumer en un seul ouvrage. 25 Considérant la masse de chiffres (qu'ils renferment) et la difficulté qu'ils opposent pour ceux qui veulent faire le tour des histoires racontées, par suite de l'abondance de la matière, 26 nous nous sommes appliqués à fournir un divertissement à ceux qui aiment lire, à aider ceux qui ont à coeur de retenir de mémoire, et à rendre service à tous indistinctement.

27 Pour nous, qui avons entrepris ce dur labeur d'abréviation, ce n'est pas une chose aisée, mais une affaire comportant sueurs et veilles; 28 de même n'est pas sans peine l'ordonnateur d'un festin qui cherche l'avantage des autres.

Pareillement, pour (mériter) la reconnaissance de plusieurs, nous prendrons sur nous volontiers ce dur labeur; 29 et laissant à l'auteur (le soin) d'examiner exactement chaque chose, nous nous appliquons à suivre le cadre du résumé.

3O Or, de même que l'architecte d'une maison nouvelle doit se préoccuper de toute la construction, tandis que celui qui entreprend les stucs et les peintures étudie ce qui regarde l'ornementation, ainsi, je pense, en est-il aussi pour nous.

31 Faire des recherches, raconter toutes choses, se donner de la peine pour les divers détails revient à l'auteur de l'histoire; 32 mais à ceului qui ne fait qu'en rédiger un abrégé, il faut accorder de poursuivre la brièveté de l'exposé et de renoncer à une élaboration complète de l'histoire.

33 Commençons donc ici notre récit, sans rien ajouter à ce qui vient d'être dit : il serait stupide d'allonger la préface de l'histoire pour abréger ensuite l'histoire elle-même.

-------------------------------------------------------

 PREMIèRE PARTIE 

AVANT LA GUERRE SAINTE

3: 1 PENDANT QUE LES HABITANTS DE LA VILLE SAINTE JOUISSAIENT D'UNE PAIX ENTIèRE, ET QUE LES LOIS étaient très exactement observéesGRÂCE à LA piété DU GRAND PRÊTRE ONIAS ET à SA HAINE DU MAL, 2 IL ARRIVAIT QUE LES ROIS EUX-MÊMES HONORAIENT LE (SAINT) LIEU ET RENDAIENT HOMMAGE AU TEMPLE PAR DES PRéSENTS MAGNIFIQUES, 3 AU POINT QUE SéLEUCUS, ROI D'ASIE, FOURNISSAIT DE SON REVENU TOUTE LA DéPENSE NéCESSAIRE AU SERVICE DES SACRIFICES.

(Bas de page : Séleucus IV Philopator (187-176) frère aîné et prédécesseur d'ANTIOCHUS EPIPHANE.)

JASON ACHèTE LE SOUVERAIN PONTIFICAT, HELLéNISE ET PAGANISE LA JUDéE.

4:7 Mais, après la mort de Séleucus, ANTIOCHUS, SURNOMMé EPIPHANE, lui ayant succédé, JASON, frère d'ONIAS, parvint à usurper le SOUVERAIN PONTIFICAT.

8 Dans un entretien avec le roi, il lui promit trois cent soixante talents d'argent et quatre-vingts talents d'une autre provenance.

9 Il s'engageait à souscrire cent cinquante autres (talents), si on lui accordait d'établir, de par son autorié, un gymnase avec un éphébée, et d'INSCRIRE LES HABITANTS DE JERUSALEM COMME CITOYENS D'ANTIOCHE. 10 Le roi y ayant consenti, (Jason) s'emparant du pouvoir se mit aussitôt à TRANSFORMER SES CONCITOYENS à LA MODE GRECQUE.

11 Il abolit les franchises que les rois par humanité avaient accordées aux Juifs grâce à Jean, père d'Eupolème, lequel fut envoyé en ambassade pour (conclure un traité) d'alliance et d'amitié avec les Romains, et, détruisant les INSTITUTIONS CONFORMES à LA LOI, IL INAUGURA DES COUTUMES CONTRAIRES à  LA LOI.

12 Il se fit un plaisir de fonder UN GYMNASE AU PIED MÊME DE L'ACROPOLE; il y soumettait les plus nobles des éphèbes, les introduisant sous le chapeau.

13 L'hellénisme gagna alors à un tel point, et l'on vit une telle propension vers les coutumes étrangères, par suite de l'excessive perversité de ce Jason, qui était un impie et nullement GRAND PRÊTRE, 14 que les prêtres NE MONTRAIENT PLUS AUCUN ZèLE POUR LE SERVICE DE L'AUTEL et que, mérpisant LE TEMPLE et négligeant les sacrifices, ils s'empressaient de prendre part, dans la palestre, aux exercices proscrits par LA LOI, dès (que) l'appel à (lancer) le disque (s'était ) fait entendre.

15 Ne faisant aucun cas des dignités paternelles, ILS TENAIENT EN HAUTE ESTIME LES DISTINCTIONS DES GRECS. 

16 C'est pourquoi ils furent en proie à de terribles difficultés, et, dans ceux-là mêmes dont ils imitaient le genre de vie et auxquels ils voulaient ressembler en tout, ils trouvèrent des ennemis et des oppresseurs. 

17 CAR ON NE VIOLE PAS IMPUNéMENT LES LOIS DIVINES; mais c'est ce que démontrera la suite des événements.

18 Pendant qu'on célébrait à Tyr les jeux quinquennaux, auxquels le roi assistait, 19 l'odieux Jason envoya des spectateurs, se disant JéROSOLYMITAINS CITOYENS D'ANTIOCHE, porteurs de trois cents drachmes d'argent pour le SACRIFICE D'HERCULE; mais ceux-là mêmes qui les portaient demandèrent que cet argent fût employé non à des sacrifices, ce qui ne convenait pas, mais à couvrir d'autres dépenses.

20 Ainsi les trois cents drachmes, destinées par celui qui les envoyait au sacrifice en l'honneur d'Hercule, servirent, grâce à ceux qui les apportaient, à la construction de trirèmes.

2& Apollonius, fils de Ménesthée, ayant été envoyé en Egypte, à l'occasion de l'intronisation du roi (Ptolémée) Mhilométor, Anctiochus apprit auqe ce roi réprouvait sa molitique à lui et, voulant se mettre en sûreté, vis-à-vis de lui, il se rendit à Joppé, puis à Jérusalem. 22 Reçu magnifiquement par Jason et par (toute) la ville, il fit son entrée à la lumière des flambeaux et au milieu des acclamations; puis il conduisit pareillement son armée en Phénicie.

(bas de page : 4.9. Gymnase : lieu d'exercices physiques, courses, lutte, etc.-Ephébée : autre institution caractéristique des cités grecques.

12 L'ACROPOLE : LE MONT SION Où SE TROUVAIENT LE TEMPLE ET LA CITé DE DAVID, L'ENDROIT LE PLUS SAINT DE LA VILLE.

-Sous le chapeau,  ou le pétasse, chapeau à large bord dont on se servait dans les exercices du gymnase. - Sens : il faisait en sorte que les plus nobles jeunes gens reçussent une éducation et une culture grecques, c'est-à-dire païennes.

13 L'hellénisme : la religion et les moeurs grecques, c'est-à-dire païennes.)

MENELAS SUPPLANTE JASON, FAIT TUER ONIAS, PILLE ET MASSACRE.

23 Tois ans s'étant écoulés, Jason envoya Ménélas, frère de Simon mentionné plus haut, pour porter l'argent au roi et faire enregistrer des décisions relatives à des affaires urgentes.

24 Mais (Ménénlas) se recommanda au roi, lui rendit honneur, se faisant valoir comme un homme puissant, et se FIT ADJUGER à LUI-MÊME LE SOUVERAIN PONTIFICAT, EN SURENCHéRISSANT SUR JASON DE TROIS CENTS TALENTS D'ARGENT.

25 Portant la décision du roi, il revint (à Jérusalem), n'ayant rien qui fût DIGNE DU SACERDOSE, ET N'APPORTANT QUE LES INSTINCTS D'UN TYRAN CRUEL ET LA FUREUR D'UNE BÊTE SAUVAGE.

26 AINSI JASON, qui avait supplanté son propre frère, supplanté à son tour par un autre, dut gagner en fugitif le pays des Ammonites.

27 Quant à Ménélas, ils obtint le pouvoir; mais, comme il n'acquittait pas la somme promise au roi, malgré les réclamations de Sostrate, COMMANDANT DE L'ACROPOLE, 28 chargé du prélèvement des revenus, tous deux furent mandés aurpès du roi. 

29 Ménélas laissa pour le remplacer COMME GRAND PRÊTRE SON FRèRE LYSIMAQUE ET SOSTRATE (LAISSA COMME REMPLAçANT) CRATèS, GOUVERNEUR DE CHYPRE.

....................................
15 : 36 D'un commun accord on rendit un édit public ordonnant de ne pas laisser (passer) CE JOUR SANS LE COMMéMORER, 37 MAIS DE célébrer le TREIZièME (jour) du douzième mois, APPELé ADAR EN SYRIAQUE, LA VEILLE DU JOUR DIT DE MARDOCHéE.





Créer un site internet avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site