ESDRAS APPLIQUE SON COEUR POUR éTUDIER, PRATIQUER ET ENSEIGNER LA LOI DE YAHWEH ! LE ROI ARTAXERXèS FAIT DES OFFRANDES VOLONTAIRES !

LIVRE D'ESDRAS

DEUXIèME PARTIE

VOYAGE D'ESDRAS à JERUSALEM.

7: 1 Après cela, sous le règne d'Artaxerxès, roi de Perse, ESDRAS, fils de Seraya, fils d'Ararya, fils d'Hilqiia, 2 fils de Challoum, fils de Sadoq, fils d'Ahitoub, 3 fils d'Amarya, fils d'Ararya, fils de Merayot, 4 fils de Zerahya, fils d'Ouzzi, fils de Bouqqi, 5 fils d'Abichoua, fils de Pinhas, fils d'Eléazar, fils d'Aaron, le grand prêtre, -

6 CET ESDRAS monta de Babylone : c'était UN SCRIBE VERSé DANS LA LOI DE MOÏSE, qu'a donnée Yahweh, le Ilohim d'Israïl.

COMME LA MAIN DE YAHWEH, son Ilohim, était sur lui, LE ROI LUI ACCORDA TOUT CE QU'IL AVAIT DEMANDé.

7 Plusieurs des enfants d'Israïl, des prêtres et des lévites, des chantres, des portiers et des Nathinéens montèrent aussi à Jérusalem, la septième année du roi Artaxerxès.

8 (Esdras) arriva à Jérusalem le cinquième mois de la septième année du roi.

9 C'est le premier jour du premier mois qu'il commença à monter de Babylone, et c'est le premier jour du cinquième mois qu'il arriva à Jérusalem,

la MAIN BIENFAISANTE DE SON ILOHIM éTANT SUR LUI.

10 CAR ESDRAS AVAIT APPLIQUé SON COEUR à étudier LA LOI DE YAHWEH,

à (la) PRATIQUER

ET à ENSEIGNER EN ISRAÏL LES PRéCEPTES ET LES ORDONNANCES.

LE FIRMAN D'ARTAXERXèS.

11 VOICI LA COPIE DE LA LETTRE QUE LE ROI ARTAXERXèS DONNA à ESDRAS, le prêtre (et) le scribe, SCRIBE DES PAROLES DE LA LOI DE YAHWEH ET DE SES PRéCEPTES, CONCERNANT ISRAÏL :

12 "Artaxerxès, rois des rois, à ESDRAS, PRÊTRE ET SCRIBE VERSé DANS LA LOI DU ILOHIM DU CIEL, etc.

13 "J'ai donné ordre pour que tous ceux du peuple d'Israïl, de ses prêtrees et de ses lévites, (résidant) dans mon royaume, qui désirent aller à Jérusalem, y aillent avec toi.

14 Car tu es envoyé par le roi et ses sept conseillers pour INSPECTER JUDA ET JERUSALEM d'APRèS LA LOI DE TON ILOHIM, LAQUELLE EST DANS TA MAIN, 15 et pour porter l'argent et l'or que le roi et ses conseillers ONT SPONTANéMENT OFFERTS AU ILOHIM D'ISRAÏL, DONT LA DEMEURE EST à JERUSALEM, 16 ainsi que tout l'or et l'argent que tu trouveras dans toute la province de Babylone, AVEC LES DONS VOLONTAIRES DU PEUPLE ET DES PRÊTRES, LIBREMENT OFFERTS POUR LA MAISON DE LEUR ILOHIM à JERUSALEM.

17 C'est pourquoi tu achèteras fidèlement avec CET ARGENT DES TAUREAUX, des béliers, des agneaux, ainsi que les oblations et les libations qui les accompagnenet, et tu les offriras sur L'AUTEL DE LA MAISON DE VOTRE ILOHIM, QUI EST à JERUSALEM.

18 Vous ferez avec le reste de l'argent et de l'or, ce qui vous paraîtra bon, à  toi et à tes frères,

SUIVANT LA VOLONTé DE VOTRE ILOHIM.

19 Dépose devant LE ILOHIM DE JERUSALEM les ustensiles qui te sont donnés pour LE SERVICE DE LA MAISON DE TON ILOHIM.

20 Et le reste de ce qui est nécessaire à LA MAISON DE TON ILOHIM, et que tu auras à fornir, tu le prendras dans la maison des trésors du roi. 

21 Et moi, le ROI ARTAXERXèS, JE DONNE ORDRE à tous les trésoriers d'au-delà du fleuve que tout ce qu'ESDRAS, PRÊTRE ET SCRIBE DE LA LOI DU ILOHIM DU CIEL, VOUS DEMANDERA SOIT EXACTEMENT EXéCUTé : 22 jusqu'à cent talents d'argent, cent cors de froment, cents bats de vin, cent bats d'huile, et du sel sans compter.

23 QUE TOUT CE QUI EST ORDONNé PAR LE ILOHIM DU CIEL SOIT PONCTUELLEMENT ACCOMPLI POUR LA MAISON DU ILOHIM DU CIEL, AFIN QUE LA COLèRE NE VIENNE PAS SUR LE ROYAUME DU ROI ET DE SES FILS.

24 Nous vous faisons savoir aussi que sur tous les prêtres, lévites,chantres, portiers, Nathinéens et serviteurs de CETTE MAISON DE YAHWEH, IL N'EST PAS PERMIS DE LEVER IMPÔT, NI TRIBUT, NI DROIT DE PASSAGE.

25 Et toi, ESDRAS, SELON LA SAGESSE DE TON ILOHIM, QUI EST DANS TA MAIN, établis des JUGES ET DES MAGISTRATS QUI GOUVERNERONT TOUT LE PEUPLE d'au-delà du fleuve, tous ceux qui connaissent LES LOIS DE TON ILOHIM, ET ENSEIGNE-LES à CEUX QUI NE LES CONNAISSENT PAS.

26 QUICONQUE N'EXéCUTERA PAS LA LOI DE TON ILOHIM ET la loi du roi, qu'il soit fait de lui exacte justice, soit par la mort, soit par le bannissement, soit par une amende, soit par la prison".

VOYAGE D'ESDRAS EN PALESTINE.

27 Béni soit Yahweh, le Ilohim de nos pères,

QUI A MIS AINSI AU COEUR DU ROI DE GLORIFIER LA MAISON DE YAHWEH QUI EST à JERUSALEM,

28 et qui m'a concilié la bienveillance du roi, de ses conseillers et de tous les puissants officiers du roi !

Et je pris courage parce que LA MAIN DE YAHWEH MON ILOHIM était sur moi,

et je rassemblai les chefs d'Israïl, pour monter avec moi.

8 : 1 Voici les chefs de famille, - avec leur généalogie, -de ceux qui montèrent avec moi de Babylone, sous le règne du roi Artaxerxès.

2 Des fils de Pinhas, Guerchom; des fils d'Itamar, Daniel; des fils de David, Hatouch, 3 qui descendait de Chekanya; des fils de Pharos, Zekarya, et avec lui cent cinquante mâles inscrits dans le registre de famille.

4 Des fils de Pahat-Moab, Elioénay, fils de Zerahya, et avec lui deux cents mâles; des fils de Chekanya, le fils d'Ezéchiil, 5 et avec lui trois cents mâles; 6 des fils d'Adin, Ebed, fils de Yonatan, et avec lui cinquante mâles; 7 des fils d'Elam, Yechaya, fils d'Atalya, et avec lui soixante-dix mâles, 8 des  fils de Chephatya, Zebadya, fils de Mikaïl, et avec lui quatre-vingts mâles; 9 des fils de Yoab, Obadya, fils de Yehiel, et avec lui deux cent dix-huit mâles; 10 des fils de Chelomit, le fils de Yosiphya, et avec lui cent soixante mâles; 11 des fils de Bébay, Zekarya, fils de Bébay, et avec lui vingt-huit mâles; 12 des fils d'Azgad, Yohanan, fils d'Hakkatan, et avec lui dix mâles; 13 des fils d'Adoniqam, les cent derniers, dont voici les noms : Eliphélet, Yehiel et Chemaya, et avec eux soixante mâles; 14 des fils de Bigway, Outay et Zakour, et avec eux soixante-dix mâles.

15 Je les  rassemblai près de la rivière qui coule vers Ahawa , et nous campâmes là trois jours. Ayant porté mon attention SUR LE PEUPLE ET LES PRÊTRES, JE NE TROUVAI Là AUCUN DES FILS DE LéVI.

16 Alors je mandai les chefs Eliézer, Ariel, Chemya, Elnatan, Yarib, (un autre) Elantan, Natan, Zekarya et Mechoullam, ainsi que les docteurs Yoyarib et Elnatan.

17 Je les envoyai vers le chef Iddo, au lieu dit Kasiphya, et je mis dans leur bouche LES PAROLES QU'ILS DEVAIENT DIRE à IDDO (et à) ses frères les Nathinéens du lieu de Kasiphya, AFINS QU'ILS NOUS AMENASSES DES MINISTRES POUR LA MAISON DE NOTRE ILOHIM.

18 Et comme la MAIN BIENFAISANTE DE NOTRE ILOHIM était SUR NOUS, ils nous amenèrent UN HOMME INTELLIGENT, d'entre les fils de Maheli, fils de Lévi, fils d'Israïl, Chérébya, et avec lui ses fils et ses frères (au nombre de ) dix-huit; 19 Hachabya et avec lui Yechaya, d'entre les fils de Merari, 20 ses frères et leurs fils (au nombre de) vingt; et d'entre les Nathinéens, que David et les chefs avaient donné pour le service des lévites, deux cent vingt Nathinéens, tous NOMINATIVEMENT désignés.

21 Je proclamai là, sur la rivière d'Ahawa, UN JEÛNE POUR NOUS AFFLIGER DEVANT NOTRE ILOHIM, AFIN D'IMPLORER DE LUI UN HEUREUX VOYAGE POUR NOUS, POUR NOS ENFANTS ET POUR TOUS NOS BIENS.

22 Car j'aurais eu honte de DEMANDER AU ROI une troupe et des cavaliers POUR NOUS SECOURIR CONTRE L'ENNEMI PENDANT LA ROUTE, parce que nous avions dit au roi:

"LA MAIN DE NOTRE ILOHIM EST POUR LE BIEN DE TOUS CEUX QUI LE CHERCHENT,

MAIS SA FORCE ET SA COLèRE SONT SUR TOUS CEUX QUI L'ABANDONNENT".

23 Et à cet effet nous jeûnâmes et nous invoquâmes notre ILOHIM; ET IL NOUS EXAUçA.

24 Je choisis douze chefs des prêtres, Chérébya et Hachabya, et dix de leurs frères.

25 Je pesai devant eux l'argent, l'or et les ustensiles, offrande qu'avaient prélevée POUR LA MAISON DE NOTRE ILOHIM le roi, ses conseillers et ses chefs, et tous ceux d'Israïl qui se trouvaient (là); 26 et je pesai, en le leur (remettant), six cent cinquante talents d'argent, des ustensiles d'argent pesant cent talents, cents talents d'or, 27 vingt coupes d'or (de la valeur) de mille dariques, et deux vases d'un bel airain brillant, aussi précieux que l'or.

28 Et je leur dis : "vous êtes consacrés, cet argent et cet or sont une OFFRANDE VOLONTAIRE à YAHWEH, ILOHIM de vos pères.

29 SOYEZ VIGILANTS à LES GARDER, jusqu'à ce que vous les pesiez devant les chefs des prêtres et des lévites, et devant les chefs de famille d'Israïl, à JERUSALEM, dans les chambres de la MAISON DE YAHWEH".

30 Et les prêtres et les lévites reçurent au poids l'argent, l'or et les ustensiles, pour (les) porter à Jérusalem dans LA MAISON DE NOTRE ILOHIM.

31 Nous partîmes de la rivière Ahawa le douzième jour du premier mois, pour aller à Jérusalem.

La MAIN DE NOTRE ILOHIM FUT SUR NOUS, ET NOUS SAUVA DES MAINS DE L'ENNEMI ET DES EMBÛCHES PENDANT LA ROUTE.

32 Nous arrivâmes à Jérusalem et y restâmes trois jours. 33 Le quatrième jour, l'argent, l'or et les ustensiles furent pesés, DANS LA MAISON DE NOTRE ILOHIM, entre les mains de Merémot, fils d'Ouriia, le prêtre; (il y avait) avec lui Eléazar, fils de Pinhas, et avec eux les lévites Yozadab, fils de Yechouah et Noadya, fils de Binnouy.

34 Le tout (fut livré) selon le nombre et selon le poids; et le poids total fut mis PAR éCRIT EN CE TEMPS-Là.

35 Ceux qui revenaient de l'exil, les captifs, offrirent en holocauste au Ilohim d'israïl douze taureaux pour tout Israïl, quatre-vingt-seize béliers, soixante-dix-sept agneaux, douze boucs pour le péché, le tout en holocauste à Yahweh.

36 Ils transmirent les ordres du roi aux satrapes dur roi et aux gouverneurs d'au-delà du fleuve, et ceux-ci soutinrent le PEUPLE ET LA MAISON DE YAHWEH.

9 : 1 LE PROBLèME DES MARIAGES DES JUIFS AVEC DES éTRANGèRES.

Quand ces choses furent achevées, les chefs m'abordèrent, en disant : "Le peuple d'Israïl, les prêtres et les lévites ne se sont point séparés des peuples des pays; ils pratiquent leurs abominations, celles des Cananéens, des Hittites, des Perizzites, de Jébuséens, des Ammonites, des Moabites, des Egyptiens et des Amorrhéens.

2 Car ils ont pris de leurs filles pour eux et pour leurs fils, et la race sainte s'est alliée avec les peuples de ces pays; et la main des chefs et des magistrats a été la première dans cette infidélité".

3 Lorsque j'appris cela, je déchirai mes vêtements et mon manteau, je m'arrachai du poil de la tête et de la barbe, et je m'assis consterné.

4 Auprès de moi se réunirent tous ceux qui tremblaient à cause DES PAROLES DU ILOHIM D'ISRAÏL, à cause de l'infidélité des exilés; et moi, je restai assis, consterné, jusqu'à l'oblation du soir.

5 Puis, au temps de l'oblation du soir, je me levai de mon affliction, avec mes vêtements et mon manteau déchirés, et, tombant à genoux, les mains étendues vers Yahweh, mon ILOHIM, 6 je dis :

"Mon Ilohim, je suis trop couvert de honte et de confusion pour lever ma face vers TOI, mon Ilohim; car nos péchés se sont multipliés par-dessus la tête, et notre faute a grandi jusqu'au ciel.

7 Depuis les jours de nos pères jusqu'à ce jour, nous sommes en grande faute; et c'est à cause de nos péchés que nous avons été livrés, nous, nos rois et nos prêtres, aux mains des rois des pays, à l'épée, à la captivité, au pillage et à la honte, comme aujourd'hui.

8 Et maintenant, Yahweh, notre Ilohim, nous a un moment fait miséricorde, en nous laissant un reste et en nous accordant un abri DANS SON LIEU SAINT, afin que notre ILOHIM illumine nos yeux et nous donne un peu de vie au milieu de notre servitude.

9 Car nous sommes esclaves; mais dans notre servitude notre Ilohim ne nous a pas abandonnés.

Il a incliné vers nous la bienveillance des rois de Perse, pour nous donner la vie, afin de relever la MAISON DE NOTRE ILOHIM, ériger ses ruines, et pour nous donner une demeure close en Juda et à Jérusalem. 10 Maintenant, ô notre Ilohim, que dirons-nous après cela?

11 Car nous avons abandonné TES COMMANDEMENTS que TU nous avais prescrits par tes serviteurs LES PROPHèTES, en disant :

Le pays dans lequel vous entrez pour en prendre possession est un pays d'impuretés,

les impuretés DES PEUPLES DES TERRES,

ET LES ABOMINATIONS DONT ILS L'ONT REMPLI D'UN BOUT à L'AUTRE AVEC LEURS SOUILLURES.

12 Et maintenant, ne donnez point vos filles à leurs fils, ET NE PRENEZ POINT LEURS FILLES POUR VOS FILS, ET N'AYEZ JAMAIS SOUCI DE LEUR PAIX NI DE LEUR BONHEUR, AFIN QUE VOUS DEVENIEZ FORTS, QUE VOUS MANGIEZ LE MEILLEUR DE CE PAYS, ET QUE VOUS LE TRANSMETTIEZ POUR TOUJOURS à VOS ENFANTS...

13 Après tout ce qui nous est arrivé à cause de nos mauvaises actions et de nos grandes fautes, - bien que Tu n'aies retenu, ô notre Ilohim, qu'une partie de nos péchés, et que Tu nous aies laissé un reste tel que celui-ci,- 14 pourrions-nous violer de nouveau TES COMMANDEMENTS et nous allier avec ces peuples si abominables?

Ne t'irriterais-tu pas contre nous jusqu'à nous détruire, sans laisser ni reste ni réchappés?

15 Yahweh, Ilohim d'Israïl, TU ES JUSTE, car nous (ne) sommes aujourd'hui (qu)'un reste de réchappés; nous voici devant TOI avec notre faute; car nous ne pouvons à cause d'elle, subsister devant Ta FACE".

 MESURES RADICALES D'ESDRAS.

10 : 1 Pendant qu'Esdras, pleurant et prosterné devant LA MAISON DE YAHWEH, FAISAIT CETTE PRIèRE ET CONFESSION, il s'était réuni auprès de lui une assemblée très nombreuse d'Israélites, hommes, femmes, et enfants; car le PEUPLE VERSAIT BEAUCOUP DE LARMES.

2 Alors Chekanya, fils de Yehiel, d'entre les fils d'Elam, prit la parole et dit à Esdras :

"Nous avons été infidèles à notre Ilohim en introduisant DES FEMMES éTRANGèRES, DES PEUPLES DE LA TERRE.

Et maintenant, il reste à cet égard à Israïl une espérance.

3 Concluons maintenant une ALLIANCE AVEC NOTRE ILOHIM, en vue de renvoyer toutes les femmes et les enfants issus d'elles, selon LE CONSEIL DE MON ADONAÏ et de ceux qui redoutent les commandements de notre Ilohim.

Et qu'il soit fait selon LA LOI.

4 A l'oeuvre, car c'est à toi d'agir. Nous serons avec toi. Courage et à l'oeuvre"!

5 Esdras se leva, et il fit jurer aux chefs des prêtres, des lévites et de tout Israïl, de faire comme il venait d'être dit; et ils jurèrent.

6 Puis, ayant quitté LA MAISON DE YAHWEH, Esdras alla dans la chambre de Yohanan, fils d'Elyachib; quand il y fut entré, il ne mangea pas de pain et ne but pas d'eau, parce qu'il était dans le deuil à cause de l'infidélité des rapatriés.

7 On fit passer une proclamation dans Juda et à Jérusalem pour que tous les rapatriés se réunissent à Jérusalem; 8 et, d'après l'avis des chefs et des anciens, quiconque n'y serait pas arrivé dans trois jours, aurait tous ses biens confisqués et serait lui-même exclu de l'assemblée des exilés.

9 Tous les hommes de Juda et de Benjamin se rassemblèrent à Jérusalem dans les trois jours; c'était le vingtième jour du neuvième mois. tout le peuple se tenait sur la place de la MAISON DE YAHWEH, tremblant à cause de cette affaire et de la forte pluie.

10 Esdras, le prêtre, se leva et leur dit : "Vous avez péché EN PRENANT DES FEMMES éTRANGèRES, ajoutant ainsi à la faute d'Israïl. 11 Et maintenant, confessez (votre faute) à Yahweh, le Ilohim de vos pères, et faites Sa Volonté;

séparez-vous des PEUPLES DE LA TERRE ET DES FEMMES éTRANGèRES".

12 Toute l'assemblée répondit, en disant d'une voix haute : "A nous d'agir comme tu l'as dit !

13 Mais le peuple est nombreux, et c'est le temps des pluies, et il n'est pas possible de rester dehors; ce n'est pas l'affaire d'un jour ou deux, car nombreux sont nos péchés en cette matière.

14 Que nos chefs représentent toute l'assemblée; et que tous ceux qui, dans nos villes, ont pris des femmes étrangères, viennent aux jours qui leur sont fixés, avec les anciens de chaque ville et ses juges, jusqu'à ce qu'on ait détourné de nous l'ardeur de la colère de notre Ilohim au sujet de cette affaire.

15 Il n'y eut que Yonatan, fils d'Asahel, et Yahzya, fils de Tiqwa, pour combattre cet avis; et Mechoullam et Chabtay, le lévite, les appuyèrent.

16 Mais les exilés firent comme (il avait été dit).

Esdras, le prêtre, (et) des hommes, chefs de famille selon leur maison, tous choisis nommément, siégèrent le premier jour du dixième mois pour examiner l'affaire.

17 Ils en eurent fini le premier jour du premier mois avec tous les hommes qui avaient pris des femmes étrangères.

18 Parmi les fils des prêtres, il s'en trouva qui avaient pris des femmes étangères, (savoir) : des fils de Yechouah, fils de Yosadaq, et de ses frères : Maaséa, Eliézer, Yarib et Guedalya.

19 Ils promirent de renvoyer leurs femmes et, (se déclarant) coupables, d'(offrir) un bélier pour leur faute.

23 Parmi les lévites : Yozabas, Chimeï, Qélaya, dit aussi Qelita, Petaya, Yehouda et Eliézer.-

44 Tous ces (hommes) avaient pris des femmes étrangères, et plusieurs d'entre eux en avaient eu des enfants.

 LIVRE DE Néhémie OU SECOND LIVRE D'ESDRAS

1 Paroles de Néhémie, fils de Hakalya.

Au mois de Casleu, la vingtième année, comme j'étais à SUSE, dans le château, 2 arriva Hanani, l'un de mes frères, avec des hommes de Juda. Je les questionnai au sujet des Juifs délivrés, qui avaient échappé à la captivité, et au sujet de JERUSALEM.

(Bas de page : Suse capitale de la province de Susiane, résidence ordinaire des rois de Perse.- Le château ou palais royal fortifié, l'ACROPOLE, bâti sur une éminence artificielle, formait un quartier de la ville.

Casleu : le 9è mois des Juifs; il commençait fin novembre.- La 20ème année d'Artaxerxès-Longuemain (445 avant J.C.).

Nisan, le 1er mois de l'année juive (mars-avril).

2:8. La forteresse qui protégeait le TEMPLE du côté du nord-oues. Plus tard, les rois hasmonéens élevèrent au même endroit l'ACROPOLE nommée par les Grecs Baris, remplacée à son tour par la citadelle Antonia, que bâtit Hérode le Grand.)

3 Ils me répondirent : "Les réchappés, ceux qui ont échappé à la captivité, là-bas dans la province, sont dans une grande misère et dans l'humiliation; LES MURAILLES DE JERUSALEM SONT DES RUINES ET SES PORTES SONT CONSUMéES PAR LE FEU".

4 Lorsque j'entendis ces choses, je m'assis et je pleurai, et je fus plusieurs jours dans le deuil.

Je jeûnais et je priais devant le Ilohim du ciel 5 en disant :

"Ah ! Yahweh, Ilohim du cil, Ilohim Grand et Redoutable, qui garde l'alliance et la miséricorde ENVERS CEUX QUI L'AIMENT ET QUI OBSERVENT SES COMMANDEMENTS, 6 que Ton Oreille soit attentive et que Tes Yeux soient OUVERTS, pour entendre la prière de ton serviteur, que je T'adresse maintenant, jour et nuit, pour tes serviteurs, les enfants d'Israïl, en confessant les péchés des enfants d'Israïl, (ceux) que nous avons commis contre TOI; moi et la maison de mon père, nous avons péché.

7 Nous avons très mal agi envers TOI, nous n'avons pas observé les commandements, les lois, et les ordonnances que TU avais prescrits à MOÏSE, ton serviteur.

8 Souviens-TOI de la parole que TU avais enjointe à Moïse, ton serviteur, en disant :

Si vous êtes infidèles, JE vous disperserai parmi les peuples;

9 MAIS si vous revenez à MOI, et SI vous observez mes Commandements et les METTEZ EN PRATIQUE, alors même que vous seriez rejetés à l'extrémité du ciel, de là JE les rassemblerai et JE les ramènerai dans le lieu que J'ai choisi pour y faire HABITER MON NOM.

10 Ils sont tes serviteurs et ton peuple, que TU as rachetés par TA grande Puissance et par Ta Main Forte.

11 Ah! Adonaï, que Ton Oreille soit attentive à la prière de ton serviteur et à la prière de tes serviteurs qui SE PLAISENT à CRAINDRE TON NOM!

Daigne aujourd'hui donner le succès à ton serviteur, et fais-lui trouver grâce devant cet homme"! J'étais alors échanson du ROI.

2 : 1 Au mois de Nisan, la vingtième année, du ROI ARTAXERXèS, le vin étant devant lui, je pris le vin et je l'offris au roi, sans être triste en sa présence.

2 Le roi me dit  : "Pourquoi ton visage est-il triste, puisque tu n'es pas malade?

Ce ne peut être qu'une tristesse de coeur".

"Plein de crainte, je répondis au roi : "Que le roi vive éternellement ! Comment mon visage ne serait-il pas triste, lorsque la ville où sont les sépulcres de mes pères est dévastée et que SES PORTES ont été dévorées par LE FEU"?

4 Et le roi me dit : 5 "Que veux-tu demander"?

Je priai le Ilohim du ciel, et je répondis au roi:

"Si le roi le trouve bon, et si ton serviteur t'est agréabe, (je demande) que tu m'envoies en Juda, vers la ville des sépulcres de mes pères, POUR QUE JE LA REBÂTISSE".

6 Et le roi me dit, son épouse étant assise près de lui : "Jusqu'à quand durera ton voyage, et quand reviendras-tu"?

Il plut au ROI DE M'ENVOYER  et je lui fixai un temps. Puis je dis au roi :

7 "Si le roi le trouve bon, qu'on me donne DES LETTRES POUR LES GOUVERNEURS d'au-delà du fleuve, afin qu'ils me fassent passer jusqu'à ce que j'arrive en Juda, 8 ET UNE LETTRE POUR ASAPH, GARDE DE LA FORÊT QUI APPARTIENT AU ROI, afin qu'il me fournisse du bois pour mettre des poutres aux portes de la forteresse qui est CONTRE LE TEMPLE, POUR LA MURAILLE DE LA VILLE et pour la maison que j'habiterai".

ET LE ROI ME L'ACCORDA, CAR LA MAIN FAVORABLE DE MON ILOHIM était SUR MOI.

9 Je me rendis auprès des gouverneurs d'au-delà du fleuve, et je leur remis des LETTRES DU ROI; or le roi avait envoyé avec moi des chefs militaires et des cavaliers.

10 quand Sanballat, le Horonite, et Tobie, le serviteur ammonite, furent au courant, ils trouvèrent très mauvais qu'un homme vînt pour PROCURER LE BIEN DES ENFANTS D'ISRAÏL.

(Bas de page : Sanballat, nom babylonien, Sin-uballit, c'est-à-rire Sin (dieu-lune) donne la vie. - Tobie, esclave ammonite au service de Sanballat, probablement comme secrétaire et conseiller.)

11 J'arrivai à Jérusalem et, après y avoir passé trois jours, 12 je me levai pendant la nuit, avec un petit nombre d'hommes.

Je ne communiquai à personne ce que

mon ILOHIM M'AVAIT MIS AU COEUR DE FAIRE POUR JERUSALEM.

 SUITE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Créer un site internet avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site